Fighting trust issues

Here is a post I have been meaning to write for a while and now that I’ve left SEA for good I feel I am obliged to do it. Some of you who know me a bit longer are aware that I was not always an easy person in terms of food. It got better over the years but there are still many things that do not make it to the eligible food list // Я хотела написать этот пост уже очень давно, но все руки не доходили. Но поскольку я уже покинула Юго-восточную Азию, я чувствую себя практически обязанной написать об этом. Те, кто знает меня чуть дольше, в курсе, что я не самый легкий человек в плане еды. В последние годы ситуация значительно улучшилась, но в моем репертуаре по прежнему есть продукты, которые не попадают ко мне на тарелку. 

During my early days on the go, I have met Liz who was a bit more SEA experienced and a huge fan of street food. “I’ve had such a great lunch, I grabbed something from this lady on the street and it turned out to be fried tofu with some chili in it” is a phrase you will probably never hear from me but was standard for Liz. However, her attitude has taken away my fear of eating out on the street.  Luckily.  // В самом начале путешествия я встретила Лиз, которая уже несколько месяцев путешествовала по Азии и является большим фанатом уличной еды. “Я так отлично пообедала, схватила что-то на улице и это оказался жареный тофу с чили” – фраза, которую вы точно не услышите из моих уст, но вполне стандартная для Лиз. Но именно ее отношение помогло мне перебороть страх еды в Азии. К счастью. 

Generally, all food experiences can be divided into three general categories // В целом, гастрономические опции можно разделить на следующие категории: 

(1)

Street / market food. Depending on the country/city, this experience can differ from something very local (19th str in Yangon) to stalls oriented more on serving tourists than locals (night market in Luang Prabang) // Уличная еда или рынки. В зависимости от города /страны, это может быть чем угодно, от абсолютно локального опыта (19я улица в Янгоне) до рынка, ориентированного скорее на туристов (ночной рынок в Луанг Прабанге). 

19th street, Chinatown, Yangon, Myanmar   

A 5$ feast // Все вот это за 5$… 


 

Food court in Singapore

  
   
 

Jalan Alor street food market, Kuala Lumpur, Malaysia

  
    
 
 

Night street market, Luang Prabang, Laos

  
       
 

    (2) Local restaurants. Not a very tiny bit focused on interior design, they offer a selection of local foods at prices that are sometimes outright ridiculous // Местные рестораны, нисколечко не заботящиеся об интерьере и сервирующие еду по смешным ценам. 

     Random street place in Yangon, Myanmar. This meal is yours for 80 cents // Ресторанчик в Янгоне и обед за 80 центов.   

    One of my all trip favorites: 999 Shan Noodle House – No. 130 B 34th Street | Kyauktada Township, Yangon (Rangoon), Myanmar. Slightly more expensive, the meal here will cost you around 1$ // Мой любимый ресторан за все путешествие и ужин за 1$. 

     And another nameless Burmese noodle place, this time in Nyang Shwe on Inle Lake.   

    As I already mentioned, Bhutan trips come all prepaid, meaning the guides will take you to restaurants they work with. You can request going to a different restaurant, but if you want something special (say, a burger), you’ll have to pay for it. Bhutanese meals come plenty (herebelow is a lunch for one person and one plate did not fit in) and spicy (chilli is a vegetable, remember?) // Как я уже рассказывала, еда в Бутане входит в цену тура и гид скорее всего поведет вас в рестораны, с которыми он чаще всего работает. Вы можете высказывать пожелания, но любые дополнительные желания (например бургер) оплачиваются дополнительно. Еды приносят много (на фото внизу –  ланч на одного). Еда острая с большим количеством чили. 
       

    (3) Upscale restaurants specialising on local food. 

    Malis Restaurant – No. 136, Preah Norodom (St. 41), 12301 Phnom Penh, Cambodia. Excellent khmer cuisine with a twist and the most expensive meal I’ve had in Asia – 30$ for a starter, main course and a glass of wine // Превосходная современная кхмерская кухня, интересная сервировка, отличный персонал – и самый дорогой ужин за все 2,5 месяца в Азии – 30$ за стартер, основное блюдо и бокал вина.   

      

    There is also a number of restaurants that support good cause by giving street youth an opportunity to receive an education in gastronomy. Several restaurants in Cambodia and Laos make part of the Friends International, one of these social programs.  // Многие рассчитанные на туристов рестораны в Камбодже и Лаосе поддерживают социальные программы и дают молодежи из неблагополучных семей и сиротам получить образование в гастрономическом секторе. Одной из таких программ, включающей в себя несколько ресторанов в Камбодже и Лаосе, является Friends International. 

    Sandan Restaurant in Sihanoukville, Cambodia >> Sandan

      

      

    Romdeng Restaurant in Phnom Penh, Cambodia >> Romdeng

    Speciality of the house – deep fried tarantulas. An ultimate challenge. How do they taste? No particular taste, justa bit crunchy, sort of like an unpeeled shrimp and really really really hard to gulp down // Фирменное блюдо ресторана – тарантулы во фритюре. Бррр. Каковы они на вкус? Достаточно безвкусные, хрустящие, словно неочищенная креветка и требующие силы воли, чтобы их проглотить. 

      

      

    Live tarantulas. No, you don’t get to hoose one like you do with lobsters // На кухне вам с удовольствием покажут живых тараниулов в кастрюльке. Выбрать того, которого хочешь съесть, нельзя. 

      

    I am scared to death by spiders. I scream out of the top of my lungs when I see a tiny spider at home. Eating one was just a small revenge for the life-long arachnophobie. Putting a live tarantula on my arm was horror. Don’t trust that smile // Я ужасно боюсь пауков. Даже самых маленьких. Съев одного из них, я немного отомстила за всою пожизненную арахнофобию. Фото с живым тарантулом на руке – не спрашивайте, как и почему и зачем и уж точно не верьте моей расслабленной улыбке…

      

    In Siem Reap we have tried the Cambodian barbeque in Cambodian BBQ Restaurant. I already told about it in one of the previous posts // О кхмерском барбекью я уже рассказывала в одном из предыдущих постов. 

      

     

    Vietnam is definitely a country of culinary delights. Food has been really delicious in so many places, but the two restaurnts that stand out in my memory are Mermaid and The Little Menu, both in Hoi An. Pictures below feature the Cao Lau and the White Rose (Rice flour dumpling filled with ground shrimp & vegetables served with sweet & sour sauce) from Mermaid, typical for this region // Вьетнам – страна кулинарных восторгов. Вкусно было в общем-то все и везде, ноо особенно мне запомнились рестораны Mermaid и The Little Menu в Хой Анн. На картинках внизу типичные для этой местности блюда Cao Lau и Белая Роза (“пельмень” из рисовой муки с начинкой из креветок и овощей) в ресторане Mermaid. 

      
      

     Keeping it healthy – a Betty Beet in Cocobox, Hoi An, Vietnam, an awesome juice bar and cafe in the middle of the town // В здоровом теле здоровый дух или сок Betty Beet из свеклы, яблока, ананаса и имбиря. 

     

    A short word on bars: alcohol in Asia isn’t altogether great, especially if you don’t like beer like me. Wine is expensive and rarely good and cocktails can be everything from good to horrendous. Several places 

    – Bar of Strand Hotel, Yangon, Myanmar. Extremely expensive (especially compared to the rest of prices for food), but worth visiting for a refreshing drink in the Victorian-style interior. The cocktail was awesome // Бар отеля Strand в Янгоне. Цены на напитки могут померятся силами с любым европейским городом (и служат хорошим контрастом указанным выше ценам на еду), но сюда стоит зайти полюбоваться на интерьер отеля, отреставрированного в аутентичном викторианском стиле. Ну и коктейль был выше всех похвал. 

      
     

    SkyBar in Traders Hotel, Kuala Lumpur. The view on Petronas towers is unbeatable and girls get free cocktails on a happy hour on Wednesday (it’s just a choice of two cocktails though) // SkyBar in Traders Hotel в Куала Лумпуре. Сюда стоит придти хотя бы ради вечернего вида на башни Петронас, ну и по средам коктейли для девочек бесплатно (только два вида простейших коктейтей, но тоже неплохо 😉)

      
    – Pub street in Siem Reap, particularly  the Temple Bar and the Angkor What? Bar, situated just across the street from each other and competing with each other in being the loudest bar // Pub street в Сим Рипе, точнее бары the Temple and the Angkor What?, находящиеся друг напротив друга и соревнующиеся по громкости музыки до поздней ночи. 

     
     

    Utopia in Luang Prabang. Cosy bar, laid back atmosphere, overpriced drinka. Ask the barkeeper for a Lao + Lime Juice, it’s way cheaper than the cocktails on the menu // Утопия в Луанг Прабанге – уютный бар, расслабленная атмосфера и напитки по весьма европейским ценам. Попросите у бармена Lao + Lime Juice, он обойдется вам дешевле, чем коктейли из меню. 

    Sakura Bar in Vang Vieng. “Drink triple, see double, act single” is the motto and everybody in town ends up here. Cocktails are not drinkable if you ask me, but tis place is fun for a night // Sakura Bar в Ванг Вьенге. Коктейли отвратительны, если хотите знать мое мнение, но почти все в городке находят путь сюда, так что веселый вечер вам гарантирован. 

    – Tiger Bar, Hoi An. “Don’t be a pussy, be a tiger” and same kind of establishment and probably exactly the same crowd as Sakura Bar // Тот же уровень, да и публика та же, что и в Sakura Bar.

    To sum up my gastronimical experience in Asia:

    • I would not have been able to do it ten years ago. I would have starved myself to death. 
    • Food is delicious, especially if you know what it is made of.
    • “Asian” restaurants in Europe are different and more adapted to European taste buds.

    Пара выводов азиатского гастрономического приключения:

    • 10 лет назад я бы умерла от голода в Азии. Что доказывает, что все люди, встречающиеся нам на жизненном пути, чему-то нас учат. 
    • Еда в Азии очень вкусная. Особенно когда знаешь, из чего она приготовлена. 
    • “Азиатские” рестораны в Европе в значительной мере адаптированы под привычки европейцев в еде. 

    Enjoy your next meal! Приятного аппетита!!!!

      Advertisements

      Cults and religions

      I happened to be in Hanoi during the preparations for the Idndependence day celebrations. It was also the 70th anniversary of the day when Ho Chi Minh has proclaimed the independence of Vietnamese people. They still worship “Uncle Ho” almost religiosusly. So much that they’ve actually foregone his will for a simple cremation and displayed his body in a mausoleum // Как я уже говорила, мне довелось посетить Ханой накануне празднования 70-ой годовщины дня независимости Вьетнама. Здесь до сих пор боготворят Дядю Хо. Настолько, что невзирая на его желание быть кремированным, выставили его тело на обозрение в весьма импозантном мавзолее. 

      No pictures are allowed in the mausoleum itself and the immediate surroundings, obviously // Разумеется, в самом мавзолее фотографировать запрещено. 

      Ho Chi Minh mausoleum, Hanoi

       

      A bit of anniversary propaganda

        
       

       

      I never got to be a pioneer

       
      Communists are atheists. This is known. But the Vietnamese were not as successful as the Russians inabolishing the religion(s). Large part of the Vientamese population are still animists (worshipping spirits). After the end of Vietnam war, communist Vietnamese soldiers have been roaming the South destroying shrines. So one of the villagers put the bust of Ho Chi Minh on te shrine and started praying to it. Imagine the confusion of the soldiers – you cannot punish someone worshipping the most revered person in the country! // То, что коммунисты были атеистами. Казалось бы, известный факт. Однако основной религией вьетнамцев является система народных верований, которая не обладает статусом религиозной конфессии. Местом отправления культа предков зачастую служат буддийские храмы. После окончания второй Индокитайской войны, коммунисты активно уничтожали подобные храмы на юге Вьетнама. Что ы избежать этого, житель одной из деревень водрузил на алтарь бюст Хо Ши Мина. Представьте себе неборазумение солдат, посланных в эту деревню – как можно наказать кого-то за поклонение. Самой почитаемой личности страны?!

       

      Ho Chi Minh statue in Ho Chi Minh City

        

      A guy you don’t see much in Russia nowadays. VI Lenin, seen in Hanoi

       

      Speaking of Vietnam war – the War Remnants Museum in Ho Chi Minh City left a very lasting impression. It tells you the story of the war and its horrendous consequences from the Vietnamese point of view – not mentioning the atrocities committed by the Vietnamese, alright. The big part of the exposition is dedicated to the use of Agent Orange and its consequences. During the Vietnam War, between 1962 and 1971, the United States military sprayed nearly 75,700,000 L of chemical herbicides and defoliants in Vietnam, eastern Laos and parts of Cambodia, as part of the aerial defoliation program known as Operation Ranch Hand. The campaign destroyed 20,000 km2 of upland and mangrove forests and millions of acres of crops. The Red Cross of Vietnam estimates that up to 1 million people are disabled or have health problems due to direct exposure to or contamination of food or water through Agent Orange. You get to see pictures of people affected and to read their stories. I cried. Repeatedly // Войне во Вьетнаме посвещен музей в Хо Ши Мине (Сайгоне). Экспозиция показывает вьетнамскую точку зрения (опуская примеры жестокости со стороны вьетнамских войск) и оставляет весьма тяжелые впечатления, поскольку большая часть посвещена использованию агента оранжи катастрофическим последствиям. Между 1962 и 1971 годами, войса США распылили 75,700,000 литров смеси дефолиантов и гербицидов над территорией Вьетнама, восточного Лаоса и Камбоджи, уничтожив более 20,000 квадратных километров леса и миллионы акров обрабатываемой земли.   Последствиями прямого воздействия или воздействия через отравленную пищу или воду являются рак и генетические мутации у соприкасающихся с ними людей. В общей сложности около 14 % территории Вьетнама было подвергнуто воздействию этого яда. В музее выставлены фотографии жервт и рассазаны их истории. На них невозможно смотреть без комка в горле. Меня они несколько раз довели до слез. 

         
         

      As far as the different points of view are concerned, I accidentally got to know a completely new perspective – the Australian one. As I already mentioned, I am definitely not an expert on the Vietnam war, but the fact of Australians being involved was completely new to me. During my stay in Ho Chi Minh City, I have decided to make a day trip to Vung Tau, a small town on the coast just 1,5 hours away from HCMC. My guidebook said there is a hydrofoil service between HCMC and Vung Tau. The word ‘hydrofoil’ did not ring any bells until I googled it! It’s a boat I know from my (half-communist) childhood, we’ve had (and still have, I reckon) those operating on the Volga river // что касается различных точек зрения, мне довелось ознакомиться с еще одной, совершенно новой и неожиданной – с австралийской. Из Сайгона я решила на день съездить в городок Вунгтау на побережье. Путеводитель поведал мне, что меня ждет полуторачасовое путешествие на hydrofoil – представьте себе мое удивление, когда я увидела знакомый мне с (полукоммунистического) детства метеор, скользящий по водам Меконга! 

       

      Hydrofoil with HCMC skyline in the background

       
      On the boat, I met an Australian guy whose father was stationed in Vung Tau during the war. He was going on an Anzac tour and asked me if I wanted to come along. I was curious, did not have any particular plans for the day, so I thought, why not. The tour takes you through the location of the Nui Dat military base, the Long Phuc tunnels (an interesting alternative to the over-touristy Cu Chu Tunnels) and Long Tan cross commemorating the place of the Long Tan battle where 108 men of Royal Australian Regiment clashed with a force of 1,500 to 2,500 from the Viet Cong. Due to a heavy tropical downpour throughout the battle, none of the parties involved could not estimate the numbers of the opponent. Viet Cong and North Vietnamese casualties numbered 245 dead left on the battlefield, whereas the losses of the Australians amounted to 17 killed, one died of wounds and 24 wounded; approximately one third of the initial force engaged. Heralded as an Australian victory against overwhelming odds, the battle was widely covered in the Western press, making headlines in Australia and the United States // На борту я познакомилась с австралийцем, чей отец был дислоцирован в Вунгтау во время войны. Он предложил мне поехать с ним на экскурсию по “местам боевой славы”. Особенных планов у меня не было, поэтому я согласилась. Мы побывали на местности, где была расположена военная база Нуидат, в туннелях Лонгфук (кстати, интересная альтернатива туристическим туннелям Ку Ши) и у монумента битве при Лонг Тан, где австралийский патруль из 107 солдат столкнулся с батальоном Вьетконга, многократно превосходящим их по численности. Из-за тропического ливня ни у одной из сторон не было возможности оценить силы противника, что безусловно способствовало успеху австралийцев: они потеряли 17 солдат, 24 были ранены, тогда как со стороны противника погибло порядка 245 человек. 

      The success of the battle has been undermined by the subsequent events. In his attempt to compensate for the lack of troops, one of the commanding officers has ordered a construction of a physical barrier between the Viet Cong forces and thr Australian military base. The Ba Ria minefield has been laid with some 22,000 M16 mines provided by the Americans. When triggered, black powder charge in the body of the mine is ignited, which launches the inner iron body of the mine up into the air killing or severely maiming anone in close proximity. The main error was to think that only the communist Viet Cong forces coming from the North are the enemy and not to consider the local resistance.  It quickly became apparent that the minefield was a desaster for the task force as the Viet Cong and the local guerilla fighters has begun lifting e mines which proved to be a valuable arsenal for them in the years to come // Успех битвы был во многом нивелирован последующими событиями. Австралийская база страдала из-за недостатка солдат. Чтобы решить эту проблему, один из командующих офицеров решил проложить физическую черту в форме минного поля между базой и врагом. Около22,000 мин M16, предоставленных американцами, были заложены близ Бариа. Вскоре стало очевидно, сколь катастрофичным было это решение. Силы вьетконга и партизанские отряды успешно выкапывали мины и использовали их против австралийских батальонов.

      As you can see, it was an interestig and very educational tour for me. If you’re interested and happen to be in Vung Tau, Tommy’s Tours is the local Australian tour operator.

       

      Long Tan cross

        
        

      Landing strip at Nui Dat base

        
       

      My actual reason for visiting Vung Tau was the giant Jesus statue – allegedly the largest in the world, 6m taller than its illustrous Brazilian cousin. It has a viewing platform on its shoulders – the one I did not get to see as I was wearing shorts and my long improvised skirt out of a raincoat did not convince the overly diligent Vietnamese guard. Strangely, there are no kiosks in the surroundings offering to sell you the missing piece for the triple price – definitely a good business opportunity, if you ask me. If you are in Vung Tau and want to climb the statue, think of bringing long pants or skirt. Even better – go to real Rio. Everybody knows that size does not matter! 😁 // Основной причиной, по которой. Я хотела попасть в Вунгтау, являлась статуя Иисуса, якобы скмая высокая в мирее – выше своего бразильского кузена. У него так же есть обзорная площадка на плечах, куда я не попала, потому что на мне были шорты. Импровизированная юбка (которая, к слову, прикрывала даже щиколотки) была отвергнута непреклонным охранником. Как ни странно, вокруг не оказалось ни одного киоска, где можно было бы втридорога купить что-то из одежды – обычная азиатская модель малого бизнеса. Если вы надумаете ехать в Вунгтау, не забудьте длиные брюки или юбку. А еще лучше езжайте в Рио – размер, как известно, не имеет значения! 

         

      No vomitting. I am really curious which occurence has led to this rule.

       

      By the way, did you know that 8,2% of the Vietnamese adhere to Christianity? There is a number of churches in the country, but I did get the feeling that they are more often used as a backdrop for, say, wedding photoshoots than for actual religious services // Знали ли вы, что 8,2% населения Вьетнама – христиане? В больших городах встречаются красивые соборы, хоть они и , как мне показалось, используются больше как кулисы для свадебных фотосессий. 

       

      St. Joseph’s Cathedral in Hanoi

        

      St. Joseph’s Cathedral in Hanoi

        

      Notre Dame Cathedral in Ho Chi Minh City

        

      Italy? No, Vietnam!

      I already moved on to my next destinations which lie outside of SEA. I still have a couple of Asian stories to tell though – stay tuned! // Пару дней назад я покинула Юго-восточную Азию. Но ц меня еще есть пара историй в запасе – не переключайтесь!

      Kayaking in Halong Bay

      If you feel like escaping Hanoi and its crazy traffic for a couple of days, there are two most popular options: Boat cruise in Halong Bay or hiking in Sapa. Sapa is famous for both its fine, rugged scenery and also its rich cultural diversity. It is an incredibly picturesque town that lies in the Hoang Lien Son mountain range. The town and its surrounding region is host to many hill tribes, as well as rice terraces, lush vegetation, and Fansipan, the highest peak in Vietnam. Halong Bay is located in the Gulf of Tonkin and designated a UNESCO World Heritage Site for being “a spectacular seascape sculpted by nature”. I did not have time to visit both. It was a tough choice but I decided to go to Halong Bay // Для вылазки из Ханоя с его сумасшедши движением есть две альтернативы: круиз по бухте Халонг или треккинг в Сапе (Шапе). Сапа известна своими пейзажами с рисовыми полями и этническим разнообразием. Рядом с городом находится высочайший пик Индокитая, вершина Фаншипан. Бухта Халонг была объявлена мировым природным наследием Юнеско и расположена в Тонкинском заливе. На то и на другое у меня не хватало времени. Поразмыслив, я решила ехать в Халонг. 

      I have taken a three days/two nights cruise with Aclass Cruises. The organisation was awesome, but there are also many other companies offering the tours and if you book through your hotel, the hotel will offer you the tour from the company it’s working with anyway // Я заказала трехдневный круиз с Aclass Cruises. Обслуживание и качество было на высоте, но компаний, предлагающих такие туры, великое множество. Если вы будете заказывать тур через отель или через турагента, они все равно предложат вам круизы своих копаньонов.  

      Our boat

       

      From my previous stories you kmow just how lucky I am with buses. The bus that took our group from Hanoi to Halong was not an exception – we had some problems with the wheel some 40 km before destination. These were however solved quickly, efficiently with expert involvement of some progressive technical tools // Наверное, вы уже поняли, что мне умеренно везет в автобусами. Путь из Ханоя в Халонг не стал исключением, на пути спустило колесо. Проблема была устранена на редкость быстро, эффективно и с использованием новейших технологий. 

        
        
      I had some misgivings about traveling to Halong Bay. It’s located in northern Vietnam, which is often prone to poor weather that often leads to little-to-no visibility. When we have arrived, it was quite foggy indeed. Our guide quite nonchalantly commented, Yeah, it’s been like this for the past two weeks. Awesome, I thought. But I guess gods of irony were still quite pleased with themselves for sending rain in my way while I was on Koh Rong because the weather improved significantly in the afternoon // У меня были определенные сомнения насчет бухты Халонг. Она расположена на севере Вьетнама, где видимость частенько оставляет желать лучшего из-за погодных условий. Когда мы приехали, над бухтой висел густой туман и наш гид невозмутимо сказал: “Ну вот. И так последние две недели”. Но видимо боги иронии были еще удовлетворены подложенной мне на Ко Ронге свиньей, потому что погода ощутимо исправилась после полудня. 
       

      Weather upon arrival

       
        
        

      After boarding the ship, we made a tour of the floating village (yes, I guess every country has its own floating villages) // Первым делом мы посетили плавающие деревни. У каждой уважающей себя страны в Азии должны быть свои плавающие деревни. 

         
         
        

      The name Ha Long means “descending dragon”. According to local legend, when Vietnam had to fight against invaders, the gods sent a family of dragons as protectors. After winning the battle, the dragons were interested in peaceful sightseeing of the Earth, and then decided to live in this bay. In the evening, we have climbed the mountain for the spectacuar view of the bay. Can’t blame the dragons for wanting to stay here… // Ха Лонг означает “там, где дракон спустился в море”. По легенде, боги послали Вьетнаму семью драконов, чтобы помочь в сражении с врагами. Одержав победу, драконы захотели осмотреть землю и решили остаться жить в заливе. Вечером мы поднялись на гору полюбоваться закатом – что ж, я могу понять этих драконов…

         
          

      Can you see the rainbow?

         

       

      Sunset party

        

      Long time no selfie

       
      On the second day, the weather was perfect as well. On that day, I went kayaking for the first time in my life. I loved it!!! Could have done it much much longer!!! Our Vietnamese guide was my kayak partner and I bet I was more of a nuisance than help for her… (I have earnestly tried to limit the number of pictures to a minimum. Not an easy task) // На второй день погода продолжала радовать. Я впервые плавала на – как это по-русски? Каяк? Байдарка? Мне очень понравилось!!! Плавали слишком мало!!! Хотя думается мне, что наш гид, доставшаяся мне в напарники, так не считала – я точно была скорее обузой чем помощником (я пыталась ограничиться минимумом фотографий. Это не так просто)

         
          
          
          

        
      In Vietnam, having fair skin is a status thing and Vietnamese women go greath lengths to protect themselves from the sun. On a baking hot day, our guide was wearing long black jeans, a t-shirt, long-sleeved jacket, socks (!) and a traditional conical hat. Normally, a mask completes the outfit // Во Вьетнаме светлая кожа считается признаком красоты и благополучия и вьетнамки рьяно оберегают себя от лучей солнца. В день, когда на солнце можно было расплавиться, на нашем гиде были черные джинсы, майка, куртка с длинным рукавом, носки (!), традиционная шляпа. Зачастую такой наряд дополняет маска на лице. 

          
      We were just a couple hundred meters from the boat when the rain hit… // Мы были уже почти на корабле, когда нас настиг ливень…

       

      Finally, day three featured the visit to Sung Sot cave (amazing cave or surprise cave) // На третий день мы посетили пещеУ Сунг Сот (удивительная пещера): 

         
          
        

      I know the next one is not focused. But do you see the rock lit in red on the left side? Our guide stopped our group in front of it and said, “Does this rock remind you of something?” Ahm. Awkward silence. More awkward silence. Our guide, with a disappointed expression in his eyes, “A finger! A thumb! But some people say they see something different!”. Nervous giggles. “Some say they can see a gun! Perception can be so different!”. You don’t say??? // Знаю, что фото нечеткое. Но видите подсвеченную красным скалу слева? Наш гид остановил группу около нее и спросил: “Что напоминает вам эта скала?”. Ахм. Молчание. Гид, разочарованно: “Палец!! Она напоминает большой палец!!! Хотя некоторые люди видят здесь что-то другое!”. Нервный смех всей группы. “Некоторые видят здесь ружье! Вот ведь как различается восприятие!”. И не говорите… А еще каждый думает в меру своей испорченности. 
       

      Lazy days or anagrams in Vietnam

      I started my discovery of Vietnam in its capital, Hanoi. City of eight million people and four million motorbikes, it almost swept me off my feet despite 2 months experience in terms of traffic in Asia. I found Hanoi very confusing. I was about to tell you that my name, lost kalinka, is actually not true as I (almost) never get lost, geographically, that is. Well, I have never been lost more than in Hanoi! All the streets look similar and common logic does not work here // Открывать для себя Вьетнам я начала в столице, Ханое. В этом городе восемь миллионов жителей и четыре миллиона мотоциклов! Он буквально сшибает с ног, несмотря на то, что за два месяца в пути я немного привыкла к азиатскому стилю вождения. Ханой показался мне очень запутанным. Я уже собиралась признаться, что мой блог, lost kalinka, назван не совсем правильно, потому что я редко теряюсь (по крайней мере, географически), но тут со мной приключился Ханой! Все улицы похожи как две капли воды и логика совершенно не способна объяснить, как они пересекаются друг с другом.    

       

      The center of the city life is the Hoan Kiem Lake with the Ngoc Son Temple sitting on the little island. You meet both locals and tourists taking long leisurely strolls around the lake at any time of the day. If you want to sit down by the water in the afternoon, be prepared to be approached by students who want to practise their English with you. I find it admirable – I would never be able to approach a foreigner. The language levels of your interlocutors vary largely: some of them are capable to make a decent conversation whereas others just make their way through a list of questions (where are you from? How long are you in Vietnam? How do you like the weather in Vietnam?) and do not understand counterquestions. Maybe not even your answers. My favorite was a very sweet and serious boy who wanted to know if we had a hamster as a pet // Центром городской жизни можно назвать озеро Хоанкьем. На маленьком острове пОсреди озера находится храм нефритиовой гроры. Вокруг озера в любое время гуляют и местные, и туристы. Если вы хотите посидеть у воды во второй половине дня, будьте готовы к тому, что к вам регулярно будут подсаживаться местные в надежде попрактиковать с вами английский. Могу этим только восхищаться, мне кажется, я бы на такое не осмелилась. Уровень знаний при этом разительно различается от вполне адекватного разговорного до заученного наизусть набора вопросов (откуда ты? Как давно ты во Вьетнаме? Что ты думаешь о погоде здесь?), причем ответить на столь же простые встречные вопросы собеседники зачастую не в состоянии. Уж не знаю, понимали ли они при этом ответы. Мой любимый собеседник – очень серьезный мальчик лет 10, который выяснял, есть ли у нас хомяк. 

         
       

      I happened to be in Hanoi during the preparations to the 70th independence day, so the city was lavishly decorated, but I bet the illumination around the lake is always impressive // Я оказалась в Ханое накануне 70-летия дня независимости, поэтому весь город был украшен, но думаю, что иллюминация вокруг озера впечатляет всегда.  
          
          

      Pink is the new communist color of choice // Розовый – новый цвет коммунизма   

        
      Personal favorite in Hanoi is a rooftop bar named Avalon. It’s on the 7th floor just next to the lake, offers majestic views , pretty decent food and cocktail jars that come with a warning // Мне очень понравился бар Авалон, расположенный на седьмом этаже одного из зданий на берегу озера. Классный вид на озеро, неплохая еда и коктейли с предупреждением.  

      IMG_3130
        
        

      And of course this cafe. Almost named in my honor // Ну и конечно это кафе, названное практически в мою честь

       
      From Hanoi, I also went to Halong Bay, but I will dedicate a separate post to it // Из Ханоя я брала трехдневный круиз в бухту Халонг, но об этом будет отдельный пост.  

      Already during my time in Hanoi I was slowing down significantly. After two solid months on the go, I think I deserved some lazy days. My next destination was Hoi An, a lovely place to spend a few days exploring the Chinese-Japanese architechture and markets. Initially, I just wanted to spend two nights there and already started looking for options on my further way down to Ho Chi Minh City. But then I went to the beach and changed my mind and spent three extremely lazy days sunbathing, swimming and eating (food in Hoi An is excellent!). Well, maybe the announced 24-hour bus drive to the next place I wanted to visit had an impact on my decision as well. Hoi An is a wonderful place to sit back and relax. It is exactly as I have imagined old colonial Asia. At night, the city comes to life. The lanterns light up and tourists can set candles afloat on the river. There are things to do and places to visit around Hoi An for sure: there is My Son, an ancient temple complex, Hue, the ancient capital of Nguyen emperors, Hai Van Pass with ots spectacular views, to name just a few. Next time, Vietnam, next time // Уже в Ханое на меня напало ленивое настроение, что не удивительно после двух месяцев в пути. Моим соедующим пунктом назначания стал Хой Ан с его прекрасно сохранившимся старым городом, полным примерами японской и китайской архитектуры. Вообще-то, я хотела остаться всего на две ночи и начала искать дальнейшие варианты на пути в Хо Ши Мин, но потом я приехала на пляж – и решила остаться. Три дня, наполненных ленью, морем, солнцем и едой (которая в хОй Ане невероятна!). Возможно, в решении остаться сыграла свою роль девушка из турбюро, которая поведала мне, что время в пути на автобусе до следующего интересующего меня города ни много ни мало 24 часа. Хой Ан именно такой, каким я представляла себе колониальную Азию былых времен. Вечером город оживает. Загораются лампады, гудят жизнью маленькие кафе и рестораны, зачастую спрятанные во двориках, утопающих в зелени. Вокруг, конечно же, есть чем заняться и что посмотреть: Мишо, древний храмовый комплекс, Хуе, столица династии Нгуен, перевал Хай Ван с потрясающими видами. В следующий раз, Вьетнам, в следующий раз. 

       Japanese Covered Bridge with (presumably) Japanese tourists posing in front of it // Японский крытый мост с позирующими предположительно японскими туристками   
      Lovely old city of Hoi An // Очаровательный старый город

          
        Local market // Местный рынок  
          
        
      My mood of the lazy Vienamese days in one picture // Моеленивое настроение этих дней в одной картинке  
       Incense sticks!!! // Ароматические палочки!!! 

        
        Copyright? Nope, never heard of // Авторское право? Не, не слышал  
      The beach that made me change my mind // Пляж, сподвигнувший меня остаться дольше

       

      Things I did not do in Cambodia and Laos. Part II

      Luang Prabang. No waterfalls jumping. 

      From Siem Reap we took the plane to go to Luang Prabang in Laos. Luang Prabang is a very nice city located between two rivers, Mekong and Nam Khan. The shores are drowning in the lush greenery and along the shores you will find countless restaurants and cafés. I will tell about the SEA culinary experiences in one of the upcoming posts though // Из Сим Рипа мы полетели в Луанг Прабанг в Лаосе. Это очароваельный городок, который находится на слиянии Меконга и Кхан. На покрытых буйной зеленью берегах скрываются многочисленные кафе и рестораны. Впрочем, о кулинарных впечатлениях от Юго-Восточной Азии я скоро расскажу в отдельном посте. 

      Two main tourist attractions among Luang Prabang are the Pak Ou caves and the Kuang Si waterfall. Some tuk-tuk drivers promise to take you to both on one day – manageable, but the two sites are in completely different directions from the city, so be prepared for a lot of driving around. We took a boat to go to the caves. The ride upstream takes about two hours, boasts some spectacular views but the caves themselves left me idly wondering why we bothered to go there in first place. I am getting more and more difficult to satisfy when it comes to sightseeing // Основные туристические направления из Луанг Прабанга: пещеры Пак У и водопады Куанг Си. Водители тук-туков предлагают дневной тур, хотя эти два места находятся в противоположных направлениях от города, так что придется порядком поездить. Я бы рекомендовала поехать в пещеры на лодке, путь вверх по течению занимает около двух часов. Пейзажи по пути впечатляют, чего я не могу сказать о самих пещерах – кажется, мне все сложнее угодить… 

         

      Upper cave

          
        

      Lower cave

       

      We took a minivan to go to the waterfalls but I could not properly enjoy anything on that day, since I still had fever and felt miserable. What I can remember from the waterfalls is that they are crowded and the water is cold! I pictured myself jumping down the waterfalls but this awesome plan had to be cancelled due to my well(not)being and to the crowd in the jumpable part of the falls // На водопады мы поехали на минивэне с кондиционером. Я не могу ничего толком рассказать об этом дне, потому что меня еще бросало то в жар, то в холод и внешних впечатлений у меня осталось не очень много. Коротко говоря, в водопадах купается и ныряет неимоверное количество народа (в основном корейцы) и вода была очень-очень холодная. До болезни я планировала обязательно прыгнуть с водопада, что пришлось отменить из-за температуры и из-за страха прыгнуть кому-нибудь на шею, так как никто эти прыжки не контролирует. 

         
         

         
       What you do not get on the Kuang Si falls is some privacy. The day before we were lucky enough to discover another place next to Luang Prabang. We rented the bikes ans went around randomly without even having a map. Some 40 minutes drive away, we were pointed out that there is a waterfall trail nearby. I regretted having the simple Chinese bicycle – a mountain bike would be more appropriate on the bumpiest dirt road my bum had the good luck to ever come across. Also, admittedly, we did not quite make it to the falls as it was getting late and I did not fancy cycling in the jungle alone at dusk. But the lake at the entrance to the trail is beautiful enough and if you plan your time better than me, you can maybe share with me the pictures from the waterfalls 😊 // На Куанг Си очень многолюдно и невозможно немного уединиться. За день до этого мы укатили куда глаза глядят на велосипедах. В одной из деревень, минутах в 40 от Луанг Прабанга, нас направили на велосипедную дорожку с водопадами. Обычные прогулочные велосипеды, взятые напрокат, были однозначно не приспособлены для таких дорог! Я (и моя пятая точка) многое бы отдала за mountain bike. До самих водопадов мы, к сожалению, не доехали, ибо был уже вечер и мне не улыбалось рассекать по джунглям в темноте. Но даже озеро на въезде стоило того, чтобы сюда приехать. Если вы умеете планировать время лучше меня и доберетесь до самих водопадов, буду рада, если вы поделитесь фотографиями! 

        
        
         

         

      Vang Vieng. No hot air balloons. No tubing. 

      I am always talking about the perks of traveling off season, but obviously there are also downsides. One of the things I really wanted to do was a hot balloon ride in Bagan, Myanmar and in Vang Vieng, Laos. No luck. Hot balloon flights are suspended for the rainy season. Another popular entertainment in Vang Vieng and the reason many tourists come to Laos in first place is tubing. The idea is simple: you get an inflated truck tire, the tuk tuk driver drops you off some 12 km upstream of Vang Vieng and – WHEEEEE!!! – down the river you go, stopping in numerous bars along the way for a drink. Tubing had once a very bad reputation, since the bars were not only offering beers resulting in young reckless people getting even more reckless. There is a bad Russian joke that says, 40% of all accidents start with someone saying, Hey, look what I can do! The remaining 60% with words, Bullshit, look how it’s done! I guess these lines were uttered often in Vang Vieng, since the deaths of young backpackers drew international media attention to the town and Lao government intervened and closed the bar scene down. Everybody is saying that the ride is still awesome. If you want my personal opinion, yeah, well, I didn’t do it 😕 I am not a particularly good swimmer, too old for this shit and still had fever (excuses, excuses) // Я часто говорю о преимуществах путешествия вне сезона, но у этого есть и обратная сторона. К примеру, мне очень хотелось полетать на воздушном шаре над Баганом в Бирме и над горами Ванг Вьенга в Лаосе. Но в дождливый сезон это невозможно. Еще в Ванг Вьенге популярен тьюбинг: вам выдают накачанную шину от грузовика и сплавляют вас по реке. По пути можно остановиться в баре и освежиться прохладным пивом. Или лимонадом. У этого развлечения была очень дурная репутация, потому что в прошлом в барах можно было купить отнюдь не только пиво, что сподвигало молодых и дерзких на сомнительные подвиги. Как говорится в дурацкой шутке, 40% несчастных случаев начинаются словами: “Смотри, как я могу!”. Оставшиеся 60%, “Фигня, смотри как надо”. Видимо, эти слова частенько можно было слышать в Ванг Вьенге и окрестностях, и несчастные случаи среди бэкпэкеров заставили правительство Лаоса принять меры. Бары тепь строго контролируются, а наркотические приключения остались в прошлом. Говорят, что поездка того стоит. Хотите услышать мое мнение? У меня его нет, ибо тьюбинг не испробовала по ряду весомых причин: я весьма посредственный пловец, пиво я  не пью и вообще, у меня была температура (отмазки, отмазки). 

      With hot balloons and tubing of the schedule, we were left to explore Vang Vieng and surroundings by conventional means. A short walk took us to a small lagoon where I thought, jumping in would certainly be a great idea to cure my fever (so much for excuses. And bathing suits are largely overrrated anyway) // Сняв таким образом воздушные шары и тьюбинг как средства передвижения с повестки дня, мы были вынуждены исследовать Ванг Вьенг более традиционными способами. Например, пешком. В нескольких минутах ходьбы от города находится небольшая лагуна, которая выглядела самым адекватным способом снижения температуры (отмазки, где вы?)

           
         
      Blue Lagoon is another popular place to visit. It’s better to gather a small group of people to share a tuk tuk, with prices ranging from 120,000 kip to 160,000 kip (15$ to 20$) for the vehicle. The road is a roller coaster and the whole facility is yet again full of people waiting to jump from a tree into a small and not particularly blue lagoon. There is also a cave to visit and a ziplining facility, but I still found the place not really worth the trip // Голубая Лагуна – другое популярное развлечение в этом районе. Туда лучше ехать небольшой группой, так как цена на тук-тук не зависит от количества пассажиров (что-то около 120,000-160,000 кип или 15-20 $). В цену входят импровизированные американские горки по дороге – честно, этот путь побил все испытанные моей попой рекорды в России. Сама лагуна – небольшой, переполненный туристами водоем цвета, отдаленно напоминающего голубой. Там можно также подняться в пещеру и прокатиться на ziplines, но на мой взгляд, удовольствие того не стоит. 

      Just before sunset, we decided to go on a small boat tour in spite of rain clouds on the horizon and were rewarded with some vivid colors // Перед закатом мы решили прокатиться  по реке на лодке, несмотря на свинцовые  тучи на горизонте и были вознаграждены игрой закатных красок. 

         

      Long time no selfie

         
        

          
         

      Vientiane. 

      Spectacular sunsets. Contagious aerobics classes on the embankment. Great restaurants. Worst guesthouse I’ve been to so far – both me and my friend woke up screaming and I mean SCREAMING during the night. I am not particularly superstitious, but that’s not normal. End of story // Невероятные закаты. Зажигательные классы по аэробике на набережной. Потрясающие рестораны. Самый ужасный гестхаус, в котором мне довелось побывать по сей день – я не суеверна, но мы поочередно будили друг друга дикими криками посреди ночи, это не может быть нормально! Вот, собственно, и все.

         
          
          
          

      Not a recommendation, I merely liked the setup of the restaurant 😊

         

       This is a good moment to thank my friend for joining me in Cambodia and Laos. You made this part of the journey truly very special and I enjoyed traveling with you. Sorry if I was grumpy occasionally. I would travel with you anywhere, anytime (as long as I am reading the maps) // На этом месте я хочу поблагодарить мою подругу за чудесное время вместе в Камбодже и Лаосе. Мне было с тобой очень весело, хоть я иногда и была вся такая надутая (это все температура). Я готова поехать с тобой куда угодно, когда угодно (при условии, что маршруты по картам прокладываю я 😜) 

        
       

      Angkor what?

      I am sure that you have seen a lot of pictures of Angkor Wat and the surrounding temples. So no news here. But I will tell you a couple of lessons learned during the two days we have spent exploring the temples of Angkor // Я уверена, что вы все хотя бы однажды видели фотографии Ангкор Вата или храмов в округе. Так что я не покажу вам ничего нового. Поэтому я просто расскажу о некоторых уроках, которые преподали нам два дня в Ангкоре. 

      There are two roads from Siem Reap that lead to the temples – but the official ticket booth can only be found on one of the streets. If you venture to the temples on your own like we did on day one, you will not see a single sign but will be stopped at the check point just before Angkor Wat and kindly pointed out that the ticket booth is 5 km away. Businesslike as always, local youths will offer you a motoride to the ticket booth and back. Haggle hard – they start at $4/person, we ended up paying $3 for two persons // Из Сим Рипа к храмам Ангкора ведет две дороги. Билетная касса есть лишь на одной из них, о чем вам своевременно сообщат на пропускном пункте перед самым Ангкор Ватом, если вы выберете “неправильную” дорогу, исследуя храмы самостоятельно. Предприимчивые юнцы преложат вам решение проблемы и с ветерком прокатят до кассы на мопедах. Мы сторговались на $3 за двоих, начались “торги” с $4 на человека. 

        
      Start with the lesser temples. If you visit Angkor Wat (well, THE temple), Angkor Thom / Bayon (aka the one with the faces) and Ta Prohm (aka the one with the tree roots) on day one, the smaller temples may not make quite the impression on you. But they are well worth the visit. We did the so called “Grand Curcuit” (in green on the above plan) on bikes on the first day and concentrated on visiting the above mentioned landmarks the second day // если вы проводите в Сим Рипе больше одного дня, не начинайте со знаковых храмов! Посещение Ангкор Вата, Ангкор Тома / Байона (храм с лицами) или Та Прома (храм, который постепенно “проглатывают” джунгли) в первый день не даст вам насладиться прелестью менее известных храмов. Но в них есть свой шарм! Мы сделали так называемый “большой круг” (зеленый маршрут на карте) на велосипедах в первый день и сконцентрировались на осмотре вышеназванных храмов во второй. 

      Day 1 / День 1:

       

      Cycling around

       

      Prasat Kravan: less imposing from the outside than some if its neighbors, it houses some of the most impressive stone carvings of Angkor // Прасат Краван: менее впечатляющий снаружи чем некоторые соседи, этот храм украшен самой впечатляющей резьбой по камню в Ангкоре. 

        

          
        

      Banteay Kdei  

           

      Pre Rup     

      I have this thing with doors…

       

      Ta Som

         

        

      Stone carving details

        

      Neak Pean

       

      Swampy way to the temple

        

          

      At this point, a very tired Kalinka

       

      Preah Khan  

           

      Day 2 / День 2

      On the second day, we took a tuk-tuk to Angkor Wat at sunrise and then we walked a respectable 18 km up to Ta Prohm. That in outfits as if designed for jungle hiking // На второй день мы приехали к Ангкор Вату на тук-туке к рассвету и затем отправились на то, что стало 18-ти километровой прогулкой. В самой подходящей для прогулок по джунглям одежде. 

      Angkor Wat  

      Different stages of the sunrise

        
         

       Breakfast with a view 

          

      Find Kalinka

       

      Angkor Wat – details

        
        

        

      Girls will be girls or a healthy portion of myself for the mama // Девочки такие девочки или здоровая порция меня для мамы 

          

          

       Yep, that’s the 18 km jungle walk outfit, if you are wondering // Да, ничего более подходящего для прогулок по джунглям из одежды у меня не нашлось 

      Angkor Thom / Bayon

       

      Bridge entrance to Angkor Thom

        
          
          
         
       
          

      Sunset at the bridge

       

      Ta Prohm

         

         

       

        
      The temple of Ta Prohm is the one with the giant tree roots growing through the buildings. It is most known since some scenes from Tomb Raider with Angelina Jolie have been shot here. It is beautiful – but if you want a decent picture with those tree roots and don’t feel like competing for your 15 seconds with 10.000 other tourists, I suggest you head to Preah Khan // Та Пром известен, своими зданиями поглощаемыми корнями деревьев, ну и поскольку здесь снимали Tomb Raider с Анжелиной Джоли. Здесь очень красиво, но если вы хотите сделать фотографии с корнями, не соревнуясь с 10.000 других туристов, советую вам отправиться в Преа Хан, корни там не менее впечатляющие. 

      For comparison, these are the pictures taken in Preah Khan:

      Find Kalinka

        
          
       
         

      These are the “original” trees in Ta Prohm:

           
       

      P.S.: Day 1 ended for me wit a flat tire 8 km away from Siem Reap. As it started raining, we decided that we have broken enough records for one day (49 km on a bicycle that’s like my personal Iron Man), heqded back to town with a tuk-tuk and rewarded our sportive selves with a Cambodian barbecue. I am savoring either a shark or a crocodile on the picture // День первый закончился для меня спущенным колесом в 8 км от города и соломоновским решением ехать обратно в городна тук-туке из-за начинающегося дождя. Вознаградить себя за проделанные 40 км было решено камбоджийским шашлыком. На фото я наслаждаюсь не то акулой, не то крокодилом. 

         
       

      What’s wrong about Koh Rong

      I had a friend join me on the trip in Cambodia and Laos, but since she was arriving later than me, I had a couple of days to kill. Slowing down seemed like a good idea and I decided to hit the coast. The bus trip from Phnom Penh to Sihanoukville takes only 4,5/6 hours (guidebook/reality) and the road is in a pretty good condition // В Камбодже ко мн присоединилась подруга, которая приехала на пару дней после меня. Чтобы занять пару нарисовавшихся “свободных” дней, я решила поехать на пляж. Дорога из Пном Пеня в Сиануквиль занимает 4,5 /6 часов (гид / реальность) и находится в неплохом состоянии. 

      I am at all time fully aware that I am traveling during the low – rainy – season. So far, I have been caught up in the rain (or, occasionally, a shower) a couple of times, mostly in the afternoon. So I guess the travel gods thought I needed a change. When I arrived to Sihanoukville, it was raining cats and dogs. It rained. And it rained. It stopped for 5 minutes, and then it rained again. Great, I thought to myself, my favorite kind of beach weather – and I headed to the island the next day // Я прекрасно осознаю, что путешествую во время сезона дождей, но пока что мне везло: меня заставала всего пара (как правило, послеполуденных) дождей. Боги путешествий решили, что это пора менять. По прибытии в Сиануквиль дождь лил как из ведра и не хотел прекращаться до поздней ночи. Прекрасно, решила я, моя любимая пляжная погода, и взяла билет на остров на следующий день. 

      Liz, who I met early on during my stay in Yangon, told me immediately to forget about Sihanoukville and go to Koh Rong or Koh Rong Sanloem, both reached in 45 minutes with the speed ferry from Sihanoukville. Now I understand why and I would totally give the same piece of advice to anyone. Due to the very limited number of days, I only went to Koh Rong, the bigger and busier of the two, and IT IS PARADISE. It’s a place you never thought still existed in our world. Kilometers of white white sand and blue blue sea that you literally share with maybe 10 other people meaning you barely see anyone at all (the perks of traveling in the low season) // Лиз, с которой я познакомилась в Янгоне, настоятельно рекомендовала мне забыть о Сиануквиле и поехать на один из островов у побережья – Ко Ронг или Ко Ронг Санлоем. Сделав это, я бы посоветовала любому сделать то же самое. Поскольку в моем распоряжении было лишь несколько дней, я побывала лишь на большем и более освоенном из них – Ко Ронг. Это рай на земле. Никогда бы не подумала, что такие места действительно еще существуют. Километры белого песка и лазурной воды – и может быть десяток других людей, так что при желании можно не видеть больше никого (прелести путешествия в low season).  

      Long beach on Koh Rong

        

          
          

         

       Sounds too good to be true? Well, I do have a couple of disclaimers… // Слишком хорошо, чтобы быть правдой? Да, есть пара “но”… 

      1. You arrive on the other side of the island, to a small village. It is quite busy with backpackers and has a choice of accomodations and restaurants and bars. The beaches around the village are not quite as deserted as the one I have described above but picturesque and enjoyable nonetheless // Лодка прибывает на другую сторону острова в небольшую деревню, в которой живет большинство местных и туристов. Пляжи вокруг деревни, конечно, не столь прекрасны в своем одиночестве, как пляж на верхних фотографиях, но тоже живописны.    
      2. There are no roads and no traffic on Koh Rong. Wait, how come this is a disadvantage? Well, in order to get to the beautiful Long Beach, you need to hike. We were told, It’s a one hour hike, but if you’re really fit, you can make it in 30 minutes. Buahahahaha. I think it took us between 1 and 1,5 hours to get there, and we were not too slow. The trail winds up through the jungle, going along a small stream, there are rocks to climb up and down and I have officially accomplished my fitness program for the month of August with that. It was a great fun though. There are also a couple of accomodations on Long Beach but you have to bear in mind that you will have to bring your stuff wit you. The way was difficult enough with a small backpack. It is also possible to get here with a boat, but most of the boat drivers in the village are unwilling to go, since the passage to the beach is located precisely between the two islands and the current is very strong // На Ко Ронге нет проездных дорог и транспорта. Момент, скажете вы, это же прекрасно? Да, но чтобы попасть на Лонг Бич, нужно проделать марш бросок через джунгли. Сначала нам сказали, что путь занимает час, но спортивным людям ничго не стоит проделать его за полчаса. Хахахахаха. Мы добирались туда чуть меньше полутора часов на весьма приличной скорости. Тропинка виляет вдоль небольшого ручья по скользким камням, а спуск на пляж потребует определенной сноровки скалолаза. И все же этот пляж прекрасен. На нем есть пара мест, где можно остановиться, но представьте себе, что вы проделываете описанный мой путь с полным рюкзаком! До пляжа можно добраться на лодке, но большая часть лодочников отказывается плыть сюда из-за сильного течения между двумя островами.   

        The rocka path to the beach

          

        Survivors part 1

         
      3. Ok, so you finally made it down – time to enjoy the beach, right? Rong, ahm, wrong! Obviously, the unique beauty of this place has already been recognised by the others. In 2006, Kithr Meng, a Cambodian tycoon, purchased a 99-year lease on the island from the Cambodian government. His plan includes building an airport for small aircrafts, a marina, a golf course, casinos and several five-star resorts. And construction is already ongoing. This is what you see when you arrive to Long Beach after the tiresome hike // И вот вы наконец спустились – время насладиться прекрасным пляжем? К сожалению, нет. Красота этого мста не осталась незамеченной. Китр Менг, камбоджийский олигарх, купил права на остров на 99 лет у камбоджийского правительства и планирует построить на нем маленький аэропорт, пристань, поле для гольфа, казино и несоклько пятизвездочных отелей. Строительство уже началось – вот какой вид открывается, когда вы, усталые но довольные, выходите на пляж         On one hand, better resorts and infrastructure mean (hopefully) better living conditions and jobs and salaries for the locals. On the other hand, it will turn the now unique island into a typical resort area as seen in Thailand. I do sometimes have my issues sleeping in a guesthouse for 5$/night where the only thing offered is the bed and the toilet, but I am not sure that staing in a 5-star place will still have the same charm of being in a lost paradise // С одной стороны, хорошая инфраструктура и дорогие отели означают лучшие рабочие условия и оплату для местного населения (по крайней мере, я на это надеюсь). С другой стороны, это уникальное место превратиться в еще один стандартный курорт. Я не могу сказать, что я фанат гестхаузов за 5$/ночь с весьма скромным набором услуг, но я не уверена, что пребывание в пятизвездочном отеле даст вам то же ощущение пребывания в потерянном раю. 
      4. The human presence on the island and in the world does not, alas, go unnoticed. Although you will not have to share the beach with a lot of other people, you will have to deal with the signs of their presence. There is a lot of rubbish on the beach, both from parties/picknicks and washed up by the tide. This brings me as a human being to shame // Несмотря на то, что вам не придется белить пляж с другими людьми, вам, увы!, не удастся игнорировать следы их присутствия. На прекрасном пляже очень много мусора, как оставленного путешественниками после пикника мли вечеринок, так и прибитого на берег прибоем. При взгляде на это становится стыдно за себя как особь.     
      5. You guessed what comes last? My favorite topic: if you had a tough climb down on the road somewhere, you will havea tougher climb up when you head back. I made it!!!! // Догадались, что я скажу напоследок? Мой любимый припев о том, что, если вам пришлось долго и мучительно куда-то спускаться, то на обратном пути предстоит не менее приятный подъем. Я сделала это!!!!!

        Survivors part 2

          

       

      Hic sunt dracones

      Hic sunt dracones (Here be dragons) means dangerous or unexplored territories. In the middle ages it was common to put dragons, sea serpents and other mythological creatures in unexplored areas of maps. This year I plan to erase a couple of dragons from my own world map. In about two weeks I will break out on a four-months trip through South East Asia and New Zealand. 

      The idea of going on a long trip has been haunting me for a year or two. Last year, I went through what I was calling a “mid-life crisis”: I just turned XX (forgive me for being coquettish 😉 and was trying to re-assess where I stand in life. At that point, going somewhere other than a regular vacation felt too much like running away – and I was very well aware of the fact that I’m taking myself and my issues wherever I was going. A year later, I know that I am not running away from myself but rather taking a journey to find te way back to myself. To the self I managed to lose somewhere in the open space of the office. 

      I have traveled alone before but never for a long period of time. Everybody is telling me that you meet a lot of new people along the way – what is your experience? Will anybody be traveling the same area in July – October? (Not the best season, I know, but when your employer agrees to give you a four months break at all, it’s not the time to get picky)

       Hic sunt dracones означает “здесь драконы” на латыни. Так в средние века подписывали неисследованные регионы на картах и частенько пририсовывали тех самых драконов или морских чудовищ. В этом году я планирую стереть пару драконов с моей личной карты мира. Где-то через 2 недели я отправлюсь на четыре месяца в Азию и затем в Новую Зеландию.

      Идея “длительного” путешествия преследует меня вот уже несколько лет. В прошлом году я назвала это состояние кризисом среднего возраста: мне исполнилось XX лет (прошу прощения за кокетство) и я пыталась определить для себя свое место в жизни. Уже тогда мне хотелось бросить все и уехать далеко и надолго. Прекрасный план побега – но я очень хорошо понимала, что все мои проблемы всюду поедут со мной. Год спустя я понимаю, что это не будет больше бегством от себя, а возвращением к себе, ибо за последние годы я как-то умудрилась потерять себя в круовороте рабочих дней. 

      Я уже путешествовала одна, но еще ни разу столь долгое время. Говорят, что в пути ты встречаешь множество новых людей – кто-нибудь может поделиться своим опытом? Может быть, кто-нибудь будет в том же регионе с июля по октябрь? (Знаю, не лучшее время в Азии, но когда твой босс в принципе согласен дать тебе 4 свободных месяца, выбирать особенно не приходится)