Breakfast with a view

My decision to go travelling for four months hit my mom quite unexpectedly. Actually, I did not want to tell her about my plans until I had some certainty that my prolongated leave will be approved by my employer. During several weeks of waiting, I was getting more and more sure that my mom has a sixth sense and was suspecting something, as she was constantly bringing up ideas for vacation – regular one not too far away from home (as we travelled South America together the year before). When I finally told her, she became very silent and did not talk to me for three days. Afterwards she started planning for me 😊 Since I did not have a lot of time altogether, it was very helpful and , I guess, allowed her to be a part of it // Мое решение отправиться в путешествие на четыре месяца застало мою маму врасплох. Я не хотела говорить ей о своих планах, пока у меня не было ясности с моим работодателем. За несколько недель ожидания я утвердилась во мнении, что моя мама обладает каким-то особым чувством, поскольку в это время она начала частенько заводить разговоры об отпуске – обычном, причем желательно не слишком далеко от дома (мы вместе путешествовали по Южной Америке за год до этого). Когда я наконец набралась смелости раскрыть свои карты, она сделалась очень молчаливой. Не разговаривала со мной три дня, а потом начала активно планировать за меня. Поскольку времени у меня особо и не было, ее вмешательство было очень кстати, а ей дало возможность почувствовать себя частью моих планов. 

Nevertheless, I know how worried she was. I tried to keep in contact with her as much as possible (thanks what’s app for making life so much easier) and one of the things I was doing throughout the trip is sending her quick snapshots every time I was having a breakfast somewhere new, exciting and beautiful. Here below is the gallery of these pictures // Я знала, как она переживает, и старалась быть на связи как можно регулярнее (хорошо, что современная техника и what’s app очень это упрощают). Одной из моих постоянных категорий стали утренние фотографии во время завтрака из новых, интересных и прекрасных мест. Я собрала их здесь в своеобразный альбом. 

1) Thimphu, Bhutan    

2) Punakha Valley, Bhutan

 

3) Phobjikha Valley, Bhutan

   

4) Serendipity Beach, Sihanoukville, Cambodia

  

5) Halong Bay, Vietnam

 

6) Ho Chi Mihn City, Vietnam

  
7) Lake Taupo, New Zealand

 
  
8) Mahinapua, New Zealand

 
9) Wanaka, New Zealand

  

Actually, I am not sure any more if the second picture is Wanaka or Queenstown… / Не уверена, что на второй картинке, Ванака или Квинстаун…  

10) Lake Pukaki, New Zealand

  
11) Hooker Valley Track, New Zealand

 

12) Manhattan Beach, LA, USA
   
 

 Happy birthday mom and thank you for always being there for me. I love you to the moon and back // Мусик, я очень тебя люблю. С Днем рождения и спасибо тебе за твою безоговорочную поддержку во всем

 

Me and my mom after a scenic helicopter ride in Rio

  

Me and my mom on the way to Machu Picchu, Peru

 

Advertisements

Cults and religions

I happened to be in Hanoi during the preparations for the Idndependence day celebrations. It was also the 70th anniversary of the day when Ho Chi Minh has proclaimed the independence of Vietnamese people. They still worship “Uncle Ho” almost religiosusly. So much that they’ve actually foregone his will for a simple cremation and displayed his body in a mausoleum // Как я уже говорила, мне довелось посетить Ханой накануне празднования 70-ой годовщины дня независимости Вьетнама. Здесь до сих пор боготворят Дядю Хо. Настолько, что невзирая на его желание быть кремированным, выставили его тело на обозрение в весьма импозантном мавзолее. 

No pictures are allowed in the mausoleum itself and the immediate surroundings, obviously // Разумеется, в самом мавзолее фотографировать запрещено. 

Ho Chi Minh mausoleum, Hanoi

 

A bit of anniversary propaganda

  
 

 

I never got to be a pioneer

 
Communists are atheists. This is known. But the Vietnamese were not as successful as the Russians inabolishing the religion(s). Large part of the Vientamese population are still animists (worshipping spirits). After the end of Vietnam war, communist Vietnamese soldiers have been roaming the South destroying shrines. So one of the villagers put the bust of Ho Chi Minh on te shrine and started praying to it. Imagine the confusion of the soldiers – you cannot punish someone worshipping the most revered person in the country! // То, что коммунисты были атеистами. Казалось бы, известный факт. Однако основной религией вьетнамцев является система народных верований, которая не обладает статусом религиозной конфессии. Местом отправления культа предков зачастую служат буддийские храмы. После окончания второй Индокитайской войны, коммунисты активно уничтожали подобные храмы на юге Вьетнама. Что ы избежать этого, житель одной из деревень водрузил на алтарь бюст Хо Ши Мина. Представьте себе неборазумение солдат, посланных в эту деревню – как можно наказать кого-то за поклонение. Самой почитаемой личности страны?!

 

Ho Chi Minh statue in Ho Chi Minh City

  

A guy you don’t see much in Russia nowadays. VI Lenin, seen in Hanoi

 

Speaking of Vietnam war – the War Remnants Museum in Ho Chi Minh City left a very lasting impression. It tells you the story of the war and its horrendous consequences from the Vietnamese point of view – not mentioning the atrocities committed by the Vietnamese, alright. The big part of the exposition is dedicated to the use of Agent Orange and its consequences. During the Vietnam War, between 1962 and 1971, the United States military sprayed nearly 75,700,000 L of chemical herbicides and defoliants in Vietnam, eastern Laos and parts of Cambodia, as part of the aerial defoliation program known as Operation Ranch Hand. The campaign destroyed 20,000 km2 of upland and mangrove forests and millions of acres of crops. The Red Cross of Vietnam estimates that up to 1 million people are disabled or have health problems due to direct exposure to or contamination of food or water through Agent Orange. You get to see pictures of people affected and to read their stories. I cried. Repeatedly // Войне во Вьетнаме посвещен музей в Хо Ши Мине (Сайгоне). Экспозиция показывает вьетнамскую точку зрения (опуская примеры жестокости со стороны вьетнамских войск) и оставляет весьма тяжелые впечатления, поскольку большая часть посвещена использованию агента оранжи катастрофическим последствиям. Между 1962 и 1971 годами, войса США распылили 75,700,000 литров смеси дефолиантов и гербицидов над территорией Вьетнама, восточного Лаоса и Камбоджи, уничтожив более 20,000 квадратных километров леса и миллионы акров обрабатываемой земли.   Последствиями прямого воздействия или воздействия через отравленную пищу или воду являются рак и генетические мутации у соприкасающихся с ними людей. В общей сложности около 14 % территории Вьетнама было подвергнуто воздействию этого яда. В музее выставлены фотографии жервт и рассазаны их истории. На них невозможно смотреть без комка в горле. Меня они несколько раз довели до слез. 

   
   

As far as the different points of view are concerned, I accidentally got to know a completely new perspective – the Australian one. As I already mentioned, I am definitely not an expert on the Vietnam war, but the fact of Australians being involved was completely new to me. During my stay in Ho Chi Minh City, I have decided to make a day trip to Vung Tau, a small town on the coast just 1,5 hours away from HCMC. My guidebook said there is a hydrofoil service between HCMC and Vung Tau. The word ‘hydrofoil’ did not ring any bells until I googled it! It’s a boat I know from my (half-communist) childhood, we’ve had (and still have, I reckon) those operating on the Volga river // что касается различных точек зрения, мне довелось ознакомиться с еще одной, совершенно новой и неожиданной – с австралийской. Из Сайгона я решила на день съездить в городок Вунгтау на побережье. Путеводитель поведал мне, что меня ждет полуторачасовое путешествие на hydrofoil – представьте себе мое удивление, когда я увидела знакомый мне с (полукоммунистического) детства метеор, скользящий по водам Меконга! 

 

Hydrofoil with HCMC skyline in the background

 
On the boat, I met an Australian guy whose father was stationed in Vung Tau during the war. He was going on an Anzac tour and asked me if I wanted to come along. I was curious, did not have any particular plans for the day, so I thought, why not. The tour takes you through the location of the Nui Dat military base, the Long Phuc tunnels (an interesting alternative to the over-touristy Cu Chu Tunnels) and Long Tan cross commemorating the place of the Long Tan battle where 108 men of Royal Australian Regiment clashed with a force of 1,500 to 2,500 from the Viet Cong. Due to a heavy tropical downpour throughout the battle, none of the parties involved could not estimate the numbers of the opponent. Viet Cong and North Vietnamese casualties numbered 245 dead left on the battlefield, whereas the losses of the Australians amounted to 17 killed, one died of wounds and 24 wounded; approximately one third of the initial force engaged. Heralded as an Australian victory against overwhelming odds, the battle was widely covered in the Western press, making headlines in Australia and the United States // На борту я познакомилась с австралийцем, чей отец был дислоцирован в Вунгтау во время войны. Он предложил мне поехать с ним на экскурсию по “местам боевой славы”. Особенных планов у меня не было, поэтому я согласилась. Мы побывали на местности, где была расположена военная база Нуидат, в туннелях Лонгфук (кстати, интересная альтернатива туристическим туннелям Ку Ши) и у монумента битве при Лонг Тан, где австралийский патруль из 107 солдат столкнулся с батальоном Вьетконга, многократно превосходящим их по численности. Из-за тропического ливня ни у одной из сторон не было возможности оценить силы противника, что безусловно способствовало успеху австралийцев: они потеряли 17 солдат, 24 были ранены, тогда как со стороны противника погибло порядка 245 человек. 

The success of the battle has been undermined by the subsequent events. In his attempt to compensate for the lack of troops, one of the commanding officers has ordered a construction of a physical barrier between the Viet Cong forces and thr Australian military base. The Ba Ria minefield has been laid with some 22,000 M16 mines provided by the Americans. When triggered, black powder charge in the body of the mine is ignited, which launches the inner iron body of the mine up into the air killing or severely maiming anone in close proximity. The main error was to think that only the communist Viet Cong forces coming from the North are the enemy and not to consider the local resistance.  It quickly became apparent that the minefield was a desaster for the task force as the Viet Cong and the local guerilla fighters has begun lifting e mines which proved to be a valuable arsenal for them in the years to come // Успех битвы был во многом нивелирован последующими событиями. Австралийская база страдала из-за недостатка солдат. Чтобы решить эту проблему, один из командующих офицеров решил проложить физическую черту в форме минного поля между базой и врагом. Около22,000 мин M16, предоставленных американцами, были заложены близ Бариа. Вскоре стало очевидно, сколь катастрофичным было это решение. Силы вьетконга и партизанские отряды успешно выкапывали мины и использовали их против австралийских батальонов.

As you can see, it was an interestig and very educational tour for me. If you’re interested and happen to be in Vung Tau, Tommy’s Tours is the local Australian tour operator.

 

Long Tan cross

  
  

Landing strip at Nui Dat base

  
 

My actual reason for visiting Vung Tau was the giant Jesus statue – allegedly the largest in the world, 6m taller than its illustrous Brazilian cousin. It has a viewing platform on its shoulders – the one I did not get to see as I was wearing shorts and my long improvised skirt out of a raincoat did not convince the overly diligent Vietnamese guard. Strangely, there are no kiosks in the surroundings offering to sell you the missing piece for the triple price – definitely a good business opportunity, if you ask me. If you are in Vung Tau and want to climb the statue, think of bringing long pants or skirt. Even better – go to real Rio. Everybody knows that size does not matter! 😁 // Основной причиной, по которой. Я хотела попасть в Вунгтау, являлась статуя Иисуса, якобы скмая высокая в мирее – выше своего бразильского кузена. У него так же есть обзорная площадка на плечах, куда я не попала, потому что на мне были шорты. Импровизированная юбка (которая, к слову, прикрывала даже щиколотки) была отвергнута непреклонным охранником. Как ни странно, вокруг не оказалось ни одного киоска, где можно было бы втридорога купить что-то из одежды – обычная азиатская модель малого бизнеса. Если вы надумаете ехать в Вунгтау, не забудьте длиные брюки или юбку. А еще лучше езжайте в Рио – размер, как известно, не имеет значения! 

   

No vomitting. I am really curious which occurence has led to this rule.

 

By the way, did you know that 8,2% of the Vietnamese adhere to Christianity? There is a number of churches in the country, but I did get the feeling that they are more often used as a backdrop for, say, wedding photoshoots than for actual religious services // Знали ли вы, что 8,2% населения Вьетнама – христиане? В больших городах встречаются красивые соборы, хоть они и , как мне показалось, используются больше как кулисы для свадебных фотосессий. 

 

St. Joseph’s Cathedral in Hanoi

  

St. Joseph’s Cathedral in Hanoi

  

Notre Dame Cathedral in Ho Chi Minh City

  

Italy? No, Vietnam!

I already moved on to my next destinations which lie outside of SEA. I still have a couple of Asian stories to tell though – stay tuned! // Пару дней назад я покинула Юго-восточную Азию. Но ц меня еще есть пара историй в запасе – не переключайтесь!

Kayaking in Halong Bay

If you feel like escaping Hanoi and its crazy traffic for a couple of days, there are two most popular options: Boat cruise in Halong Bay or hiking in Sapa. Sapa is famous for both its fine, rugged scenery and also its rich cultural diversity. It is an incredibly picturesque town that lies in the Hoang Lien Son mountain range. The town and its surrounding region is host to many hill tribes, as well as rice terraces, lush vegetation, and Fansipan, the highest peak in Vietnam. Halong Bay is located in the Gulf of Tonkin and designated a UNESCO World Heritage Site for being “a spectacular seascape sculpted by nature”. I did not have time to visit both. It was a tough choice but I decided to go to Halong Bay // Для вылазки из Ханоя с его сумасшедши движением есть две альтернативы: круиз по бухте Халонг или треккинг в Сапе (Шапе). Сапа известна своими пейзажами с рисовыми полями и этническим разнообразием. Рядом с городом находится высочайший пик Индокитая, вершина Фаншипан. Бухта Халонг была объявлена мировым природным наследием Юнеско и расположена в Тонкинском заливе. На то и на другое у меня не хватало времени. Поразмыслив, я решила ехать в Халонг. 

I have taken a three days/two nights cruise with Aclass Cruises. The organisation was awesome, but there are also many other companies offering the tours and if you book through your hotel, the hotel will offer you the tour from the company it’s working with anyway // Я заказала трехдневный круиз с Aclass Cruises. Обслуживание и качество было на высоте, но компаний, предлагающих такие туры, великое множество. Если вы будете заказывать тур через отель или через турагента, они все равно предложат вам круизы своих копаньонов.  

Our boat

 

From my previous stories you kmow just how lucky I am with buses. The bus that took our group from Hanoi to Halong was not an exception – we had some problems with the wheel some 40 km before destination. These were however solved quickly, efficiently with expert involvement of some progressive technical tools // Наверное, вы уже поняли, что мне умеренно везет в автобусами. Путь из Ханоя в Халонг не стал исключением, на пути спустило колесо. Проблема была устранена на редкость быстро, эффективно и с использованием новейших технологий. 

  
  
I had some misgivings about traveling to Halong Bay. It’s located in northern Vietnam, which is often prone to poor weather that often leads to little-to-no visibility. When we have arrived, it was quite foggy indeed. Our guide quite nonchalantly commented, Yeah, it’s been like this for the past two weeks. Awesome, I thought. But I guess gods of irony were still quite pleased with themselves for sending rain in my way while I was on Koh Rong because the weather improved significantly in the afternoon // У меня были определенные сомнения насчет бухты Халонг. Она расположена на севере Вьетнама, где видимость частенько оставляет желать лучшего из-за погодных условий. Когда мы приехали, над бухтой висел густой туман и наш гид невозмутимо сказал: “Ну вот. И так последние две недели”. Но видимо боги иронии были еще удовлетворены подложенной мне на Ко Ронге свиньей, потому что погода ощутимо исправилась после полудня. 
 

Weather upon arrival

 
  
  

After boarding the ship, we made a tour of the floating village (yes, I guess every country has its own floating villages) // Первым делом мы посетили плавающие деревни. У каждой уважающей себя страны в Азии должны быть свои плавающие деревни. 

   
   
  

The name Ha Long means “descending dragon”. According to local legend, when Vietnam had to fight against invaders, the gods sent a family of dragons as protectors. After winning the battle, the dragons were interested in peaceful sightseeing of the Earth, and then decided to live in this bay. In the evening, we have climbed the mountain for the spectacuar view of the bay. Can’t blame the dragons for wanting to stay here… // Ха Лонг означает “там, где дракон спустился в море”. По легенде, боги послали Вьетнаму семью драконов, чтобы помочь в сражении с врагами. Одержав победу, драконы захотели осмотреть землю и решили остаться жить в заливе. Вечером мы поднялись на гору полюбоваться закатом – что ж, я могу понять этих драконов…

   
    

Can you see the rainbow?

   

 

Sunset party

  

Long time no selfie

 
On the second day, the weather was perfect as well. On that day, I went kayaking for the first time in my life. I loved it!!! Could have done it much much longer!!! Our Vietnamese guide was my kayak partner and I bet I was more of a nuisance than help for her… (I have earnestly tried to limit the number of pictures to a minimum. Not an easy task) // На второй день погода продолжала радовать. Я впервые плавала на – как это по-русски? Каяк? Байдарка? Мне очень понравилось!!! Плавали слишком мало!!! Хотя думается мне, что наш гид, доставшаяся мне в напарники, так не считала – я точно была скорее обузой чем помощником (я пыталась ограничиться минимумом фотографий. Это не так просто)

   
    
    
    

  
In Vietnam, having fair skin is a status thing and Vietnamese women go greath lengths to protect themselves from the sun. On a baking hot day, our guide was wearing long black jeans, a t-shirt, long-sleeved jacket, socks (!) and a traditional conical hat. Normally, a mask completes the outfit // Во Вьетнаме светлая кожа считается признаком красоты и благополучия и вьетнамки рьяно оберегают себя от лучей солнца. В день, когда на солнце можно было расплавиться, на нашем гиде были черные джинсы, майка, куртка с длинным рукавом, носки (!), традиционная шляпа. Зачастую такой наряд дополняет маска на лице. 

    
We were just a couple hundred meters from the boat when the rain hit… // Мы были уже почти на корабле, когда нас настиг ливень…

 

Finally, day three featured the visit to Sung Sot cave (amazing cave or surprise cave) // На третий день мы посетили пещеУ Сунг Сот (удивительная пещера): 

   
    
  

I know the next one is not focused. But do you see the rock lit in red on the left side? Our guide stopped our group in front of it and said, “Does this rock remind you of something?” Ahm. Awkward silence. More awkward silence. Our guide, with a disappointed expression in his eyes, “A finger! A thumb! But some people say they see something different!”. Nervous giggles. “Some say they can see a gun! Perception can be so different!”. You don’t say??? // Знаю, что фото нечеткое. Но видите подсвеченную красным скалу слева? Наш гид остановил группу около нее и спросил: “Что напоминает вам эта скала?”. Ахм. Молчание. Гид, разочарованно: “Палец!! Она напоминает большой палец!!! Хотя некоторые люди видят здесь что-то другое!”. Нервный смех всей группы. “Некоторые видят здесь ружье! Вот ведь как различается восприятие!”. И не говорите… А еще каждый думает в меру своей испорченности. 
 

Lazy days or anagrams in Vietnam

I started my discovery of Vietnam in its capital, Hanoi. City of eight million people and four million motorbikes, it almost swept me off my feet despite 2 months experience in terms of traffic in Asia. I found Hanoi very confusing. I was about to tell you that my name, lost kalinka, is actually not true as I (almost) never get lost, geographically, that is. Well, I have never been lost more than in Hanoi! All the streets look similar and common logic does not work here // Открывать для себя Вьетнам я начала в столице, Ханое. В этом городе восемь миллионов жителей и четыре миллиона мотоциклов! Он буквально сшибает с ног, несмотря на то, что за два месяца в пути я немного привыкла к азиатскому стилю вождения. Ханой показался мне очень запутанным. Я уже собиралась признаться, что мой блог, lost kalinka, назван не совсем правильно, потому что я редко теряюсь (по крайней мере, географически), но тут со мной приключился Ханой! Все улицы похожи как две капли воды и логика совершенно не способна объяснить, как они пересекаются друг с другом.    

 

The center of the city life is the Hoan Kiem Lake with the Ngoc Son Temple sitting on the little island. You meet both locals and tourists taking long leisurely strolls around the lake at any time of the day. If you want to sit down by the water in the afternoon, be prepared to be approached by students who want to practise their English with you. I find it admirable – I would never be able to approach a foreigner. The language levels of your interlocutors vary largely: some of them are capable to make a decent conversation whereas others just make their way through a list of questions (where are you from? How long are you in Vietnam? How do you like the weather in Vietnam?) and do not understand counterquestions. Maybe not even your answers. My favorite was a very sweet and serious boy who wanted to know if we had a hamster as a pet // Центром городской жизни можно назвать озеро Хоанкьем. На маленьком острове пОсреди озера находится храм нефритиовой гроры. Вокруг озера в любое время гуляют и местные, и туристы. Если вы хотите посидеть у воды во второй половине дня, будьте готовы к тому, что к вам регулярно будут подсаживаться местные в надежде попрактиковать с вами английский. Могу этим только восхищаться, мне кажется, я бы на такое не осмелилась. Уровень знаний при этом разительно различается от вполне адекватного разговорного до заученного наизусть набора вопросов (откуда ты? Как давно ты во Вьетнаме? Что ты думаешь о погоде здесь?), причем ответить на столь же простые встречные вопросы собеседники зачастую не в состоянии. Уж не знаю, понимали ли они при этом ответы. Мой любимый собеседник – очень серьезный мальчик лет 10, который выяснял, есть ли у нас хомяк. 

   
 

I happened to be in Hanoi during the preparations to the 70th independence day, so the city was lavishly decorated, but I bet the illumination around the lake is always impressive // Я оказалась в Ханое накануне 70-летия дня независимости, поэтому весь город был украшен, но думаю, что иллюминация вокруг озера впечатляет всегда.  
    
    

Pink is the new communist color of choice // Розовый – новый цвет коммунизма   

  
Personal favorite in Hanoi is a rooftop bar named Avalon. It’s on the 7th floor just next to the lake, offers majestic views , pretty decent food and cocktail jars that come with a warning // Мне очень понравился бар Авалон, расположенный на седьмом этаже одного из зданий на берегу озера. Классный вид на озеро, неплохая еда и коктейли с предупреждением.  

IMG_3130
  
  

And of course this cafe. Almost named in my honor // Ну и конечно это кафе, названное практически в мою честь

 
From Hanoi, I also went to Halong Bay, but I will dedicate a separate post to it // Из Ханоя я брала трехдневный круиз в бухту Халонг, но об этом будет отдельный пост.  

Already during my time in Hanoi I was slowing down significantly. After two solid months on the go, I think I deserved some lazy days. My next destination was Hoi An, a lovely place to spend a few days exploring the Chinese-Japanese architechture and markets. Initially, I just wanted to spend two nights there and already started looking for options on my further way down to Ho Chi Minh City. But then I went to the beach and changed my mind and spent three extremely lazy days sunbathing, swimming and eating (food in Hoi An is excellent!). Well, maybe the announced 24-hour bus drive to the next place I wanted to visit had an impact on my decision as well. Hoi An is a wonderful place to sit back and relax. It is exactly as I have imagined old colonial Asia. At night, the city comes to life. The lanterns light up and tourists can set candles afloat on the river. There are things to do and places to visit around Hoi An for sure: there is My Son, an ancient temple complex, Hue, the ancient capital of Nguyen emperors, Hai Van Pass with ots spectacular views, to name just a few. Next time, Vietnam, next time // Уже в Ханое на меня напало ленивое настроение, что не удивительно после двух месяцев в пути. Моим соедующим пунктом назначания стал Хой Ан с его прекрасно сохранившимся старым городом, полным примерами японской и китайской архитектуры. Вообще-то, я хотела остаться всего на две ночи и начала искать дальнейшие варианты на пути в Хо Ши Мин, но потом я приехала на пляж – и решила остаться. Три дня, наполненных ленью, морем, солнцем и едой (которая в хОй Ане невероятна!). Возможно, в решении остаться сыграла свою роль девушка из турбюро, которая поведала мне, что время в пути на автобусе до следующего интересующего меня города ни много ни мало 24 часа. Хой Ан именно такой, каким я представляла себе колониальную Азию былых времен. Вечером город оживает. Загораются лампады, гудят жизнью маленькие кафе и рестораны, зачастую спрятанные во двориках, утопающих в зелени. Вокруг, конечно же, есть чем заняться и что посмотреть: Мишо, древний храмовый комплекс, Хуе, столица династии Нгуен, перевал Хай Ван с потрясающими видами. В следующий раз, Вьетнам, в следующий раз. 

 Japanese Covered Bridge with (presumably) Japanese tourists posing in front of it // Японский крытый мост с позирующими предположительно японскими туристками   
Lovely old city of Hoi An // Очаровательный старый город

    
  Local market // Местный рынок  
    
  
My mood of the lazy Vienamese days in one picture // Моеленивое настроение этих дней в одной картинке  
 Incense sticks!!! // Ароматические палочки!!! 

  
  Copyright? Nope, never heard of // Авторское право? Не, не слышал  
The beach that made me change my mind // Пляж, сподвигнувший меня остаться дольше