Kiwi experience with Kiwi Experience

As you may have noticed, my trip in South East Asia was not really planned – I had a major outline of countries and places I wanted to see, the rest got sorted out as I went. When it was time to leave for New Zealand, I had to consider my options // Возможно, вы заметили, что мои разъезды по юго-восточной Азии не отличались детальным планированием: я примерно знала, что и где я хочу увидеть, а детали организовывались по мере передвижения. Но перед началом путешествия по Новой Зеландии я поняла, что такой подход меня до добра не доведет и пора как следует задуматься над способами передвижения по стране. 

 

Cathedral cove

 
There are several ways to travel across New Zealand. Below are my thoughts on eventual pros and contras // Способов путешествовать по Новой Зеландии несколько. Вот моя точка зрения на плюсы и минусы некоторых из них. 

Camper van // Трейлер

You can rent or buy a camper van. There are several rental companies, including Jucy, and as I went on, I saw more and more offers on used camper vans in different hostels. I guess buying one is a better option if you want to travel really long term // Можно купить или взять напрокат трейлер. Предложений более чем достаточно, одной из крупных компаний по аренде является Jucy. В хостелях часто встречаются предложения о продаже подержанных трейлеров, что, наверное, интереснее, если вы собираетесь путешествовать по стране несколько месяцев. 

+ Flexibility: you can choose when to go, where to go and where to stay // Гибкий график: приезжаешь когда и куда хочешь и остаешься сколько сочтешь нужным

 

The views of Tongariro National Park aka Mordor

 
+ You do not depend on accomodation as you can sleep in the van // В трейлере можно спать, поэтому ты не зависишь от отелей/хостелей

– Planning. You need to know where you are going or what you want to see. Of course, you do not need to have a detailed itinerary for the whole trip, but New Zealand is huge enough to just be driving around without any plan // Планирование: нужно иметь хотя бы приблизительный план того, куда хочешь поехать. Детали можно прояснить по пути, но Новая Зеландия слишком большая, чтобы просто разъезжать по ней куда глаза глядят

– Price. You have to rent (or buy) the van and pay for gas, ferry, camping fees // Стоимость: аренда (или покупка) фургона, бензин, оплата парковок на кемпинге, паром между островами

 

Wellington as seen from the ferry

 
Overall, I think it’s a great option if you are traveling at least with one other person // В целом, мне кажется, что это отличная опция для путешествующих как минимум вдвоем

– If you do opt for traveling alone with a camper van, chances are that you will have a lot of time on your own. Especially if you travel off season // Если решаешь путешествовать один, вероятность того, что очень много времени придется провести наедине с собой, очень велика. И возрастает вне сезона

– If you do opt for traveling alone with a camper can, you better have an idea about how cars work or you might get stuck in the middle of nowhere. In some regions of New Zealand, cell phnoe reception is very humble and there is really not a lot of traffic, so it might take quite some time to get help! // Если решаешь путешествовать один, лучше иметь представление о том, как функционирует автомобиль и как решать какие-то мелкие проблемы, иначе можно серьезно застрять в какой-нибудь глуши. Частенько в Новой Зеландии сложно поймать сигнал на телефоне, а надеяться, что кто-нибудь проедет мимо, тоже не стоит, поэтому ждать помощи можно очень и очень долго

 

The Hermitage hotel in the Mount Cook National Park

 

Car // На машине

You can buy a car or rent a car. Pros and cons are basically the same as above, you just need to add the cost of accomodation to your budget (unless you intend to sleep in the car for unfathomable reasons) // Можно также арендовать или купить в машину. Плюсы и минусы аналогичны путешествию на фургоне, к стоимости придется добавить проживание в отелях/хостелях (если, конечно, вам не наплевать на минимум комфорта и вы собираетесь спать в машине)

 

Golden beaches of Kaiteriteri

 

Tour bus // На туристическом автобусе

There are several operators than run organised bus tours through the country// Операторов, предлагающих автобусные туры по стране, несколько: Stray travel, Kiwi Experience, Flying Kiwi

I settled for a trip with Kiwi Experience, although there are not so many differences between the companies. Kiwi Experience is predominantly English, Stray Bus seems to have a fair share of the German tourists // Воспользовавшись методом научного тыка, я выбрала тур с Kiwi Experience, хотя глобальной разницы между компаниями нет. Они предлагают очень похожие маршруты, но на Kiwi Experience собираются в основном англичане, тогда как Stray Bus почему-то привлекает много немцев

 

Funky Chicken pass I have followeed (with a couple of extra add-ons)

 
+ Planning: There is a number of routes you can follow which cover most of the sights in New Zealand and the minimum time required is always specified. The buses are hop on/hop off, meaning that you can stay longer in a place you like. The drivers organise more or less everything: they help you plan your itinerary when you want to make the extra stops, sort out accomodation, activities, make stops at the supermarkets to let you stock up your groceries // Планирование: вы выбираете маршрут, покрывающий львиную долю туристических прелестей Новой Зеландии. Автобусы действуют по принципу hop on/hop off, то есть на любой из остановок можно остаться дольше, чем предлагается, и потом сесть на следующий автобус. Водители организовывают все необходимое: ночлег, развлечения, делают остановки у супермаркетов, чтобы вы могли пополнить свою продуктовую корзину

 

Black Abyss caving experience in Waitomo

 
– Planning: I was traveling in spring and as I started, a total of 11 buses was on the go somewhere in New Zealand. Compared to 33 in summer. It made additional stops more difficult, since it always meant stopping for 2 extra nights. In addition, some of the buses were really booked out and had a waiting list, so if you wanted to make a spontaneous extra stop, there was no guarantee that you could hop on the next bus // Планирование: я путешествовала вне сезона, в начале весны, когда по Новой Зеландии разъезжало 11 автобусов. По сравнению с 33 летом. Это усложняет дополнительные остановки, потому что нельзя остаться где-то только на одну ночь, потому что следующий автобус придет только через две ночи. К тому же некоторые автобусы были переполнены, так что спрыгнув спонтанно где-то, можно было застрять надолго

– Price: The listed price just includes the transportation. Accomodation, food, activities – everything comes on top. Especially compared to South East Asia, New Zealand seems crazy expensive: factor at least NZD 25-35 / night for the dorm room (mainly four beds, but we’ve had everything from six to twelve) in the hostels, food is not exactly cheap either. And of course, New Zealand has really a lot of activities to offer – think bungy jumping or canyon swing in Queenstown, white water rafting in River Valley, caving in Waitomo, to name just a few. Even if many activities are cheaper than their equivalents in other parts of the world, they don’t come in cheap, as you might have guessed. I will tell more about these later on 😉 // Стоимость: цена тура включает в себя только транспорт. Проживание, еда, развлечения – все это надо учитывать отдельно. По сравнению с ЮВА, в Новой Зеландии дорого все: за ночь в хостеле вы заплатите где-то NZD 25-35 (в основном это комнаты на четверых, хотя мне встречалось все от шести до двенадцати кроватей на комнату), еду тоже нельзя назвать дешевой. И, конечно, не надо забывать о развлечениях: bungy jumping или canyon swing в Квинстауне, рафтинг в Ривер Велли, спуск в пещеру в Вайтомо и многое многое другое. 

 

Air Safari on Lake Tekapo

 
+ If you do opt for traveling with a tour bus, chances are that you will spend a lot of time with the other travellers. There are many people who start the trip alone, but you find friends easily – social component is the best thing about traveling with the tour buses. And cooking dinner together means splitting the cost of groceries – I’ve had a tasty dinner for as little as NZD 2 // Если вы решаете путешествовать на таком автобусе, вам придется много времени проводить с коллегами по автобусу, хотите вы того или нет. Многие путешествуют в одиночку и ищут новые знакомства, недаром социальная компонента автобусных путешествий так активно рекламируется. Плюсы очевидны и финансово: если готовить всем вместе, это не только весело, но и дешево – некоторые ужины обошлись мне всего лишь в NZD 2

 

Costume party at Mahinapua hotel. Theme: Drugs and addicts

 
– It is really really really really difficult to have some time for yourself. You are on the bus together with the group almost every day, you get off at stops and go for small hikes together with everyone. You share rooms unless you take a private room, so if you have issues with your private space or social integration, this way of traveling may not be made for you// Как я уже сказала, компании коллег по автобусу весьма проблематично избежать: вы все вместе в автобусе почти каждый день, гуляете все вместе на остановках, да и живете все вместе, если вы не реили жить в частной комнате на каждой остановке. Если вам необходимо частное пространство или просто не хочется ни с кем общаться, стоит обратить внимание на другие виды путешествий 

+/- Although there are different age groups on the bus and my driver claimed having 50 yo traveling with him, most of my group was composed of 22 yo from England. Which was fun most of the time, but a bit awkward every now and then when you just think, I am too old for this shit 😉 things learned: 1) English girls literally use the word ‘literally’ three times in every sentence. Literally. 2) 22 yo English girls really listen to One Direction. 3) They do love peanut butter sandwiches

 

Some giants strolling through Hobbiton

 

Regular bus // На рейсовом автобусе

There are several operators than run regular buses through the country: Naked Bus, Intercity to name just a few // В Новой Зеландии также есть обычные рейсовые автобусы, циркулирующие между различными городами / населенными пунктами. 

Traveling with the regular bus involves a lot more planning as you will not only have to figure out your route yourself, but book all accomodation and look out for the activities yourself. The buses don’t make stops in between, so you are missing out on some of the beautiful sights in the country. Chances are also that you will not find a travel companion having the same timeline and itinerary as yourself // путешествие на рейсовых автобусах обязывают к более детальному планированию путешествия, потому что придется и маршрут продумывать самому, и все дополнительные отели/хостели и развлечения бронировать самостоятельно. Остановок в просто живописных местах такие автобусы не педполагают, а значит, часть страны пройдет мимо вас. Найти более или менее постоянного компаньона тоже будет сложно – вряд ли чей-то маршрут идеально совпадет с вашим. 

____________________________
As mentioned, I have chosen the trip with Kiwi Experience and I do not regret it for a single second. I have seen amazing places, done things that surprised myself and met a lot of wonderful people. Couldn’t have wished for a better time. Literally. // Как я уже упоминала, я путешествовала по Новой Зеландии с Kiwi Experience. Это было правильным решением! Я увидела много изумительных мест, делала вещи, которых сама от себя не ожидала и познакомилась с кучей интересных людей. Сложно представить себе, что это путешествие могло бы быть лучше! 

Milford Sound cruise

The rarity of cities in New Zealand: Auckland

When most people think of New Zealand, they think of beautiful landscapes, stunning views, lots of nature, and crazy adventure sports. And that’s because those are the things people most often write and post photos about. But there are also cities and towns beyond the rolling green hills and snow-capped mountains and I have started my acquiantance with New Zealand in one of them – in Auckland // Когда люди вспоминают о Новой Зеландии, на ум как правило приходят потрясающие пейзажи, невероятная природа и адреналин экстремальных видов спорта. Именно это и встречается чаще всего в постах и фотографиях о Новой Зеландии. Но в этой стране, у подножья покрытых снегом гор, меж зеленых лугов, есть и города. Мое знакомство с Новой Зеландией началось с Окленда. 

  
Auckland is the largest city of NZ and holds about one thhird of the country population – about 1,4 mio. The 2014 Mercer Quality of Living Survey ranked Auckland 3rd place in the world on its list, while the Economist Intelligence Unit’s World’s most liveable cities index of 2015 ranked Auckland in 9th place. Auckland is known as ‘city of sails’ by the locals. It is one of the few cities in the world to have two harbours on two separate major bodies of water // Окленд – самый большой город Новой Зеландии с населением около 1,4 миллиона человек, что составляет порядка трети населения страны. В 2014 году город занял третье место в списке Mercer Quality of Living Survey, а в 2015 году. Попал на девятое место самых пригодных для пррживания городов по версии Economist Intelligence Unit. У местных Окленд известен как ‘город парусов’ и является одним из немногих городов в мире с двумя бухтами, принадлежащими к разным морям. 

View from Mt. Eden

   

One of the first things I got to see in Auckland…

    
  

The doors of Ponsonby

  
 

But the city did not really capture my heart, probably because it was just so cold and windy. On the second day, I booked a winetasting tour, hopped on a ferry and went to explore the Waiheke Island. It is located some 40 minutes from Auckland by ferry and boasts beautiful beaches, vineyards, olive groves and laid back seaside villages. There are a few ferry companies that operate now between Auckland and Waiheke Island. I took a tour offered by Fuller’s (125 NZD for the tour or 36 NZD return for just te ferry ride), but you can also go with SeaLink or Explore // Скажу честно, Окленд не запал мне в сердце, возможно потому что там было так холодно и ветренно после Юго-восточной Азии и Сиднея. Как бы то ни было, на второй день я забронировала винный тур по Острову Вайхики, который находится где-то в 40 минутах от города на пароме. Я взяла тур у Fuller’s (125 NZD за тур или 36 NZD за билет на паром туда-обратно), но схожий маршрут предлагают и другие компании. 

   

View on Auckland

  

The tour features three different vineyards. Our tour started on the picturesque Mudbrick Vineyard. The place has a restaurant with the stunning views on Hauraki Gulf and is a popular venue for weddings and is normally booked out for about 2 years in advance. Difficult to believe now that the place – built out of mud bricks – was initially planned as a family house and had little to do with hospitality business // Тур включает в себя посещение трех различных виноделень и начинается с  Mudbrick Vineyard. Помимо винодельни, комплекс включает в себя ресторан, крайне популярный для проведения свадеб (дни резервируют за два года вперед!). Сложно поверить сегодня, что этот дом изначально не задумывался как ресторан, а был… просто домом семьи основателейэтой винной марки. 

 

Restauranfof the Mudbrick Vineyard

  
    

Chanledier that became the trademark of the vineyard

 
Next stop was The Goldie Room. This vineyard was part of the Goldwater brand that went on to achieve world-wide fame for the excellence of their wines and became one of New Zealand’s most well-known wine producers. The brand has several vineyards scattered theoughout New Zealand and the estate on Waiheke Island was donated to the University of Auckland in 2011 // Следующей остановкой был The Goldie Room, бывший частью марки Goldwater и подаренный семейством универстиету Окленда в 2011. 

 

My credo.

  
  

Imagine getting married with this view!

 
Last stop was the Te Whau Vineyard with its stunnig 360 degree views – claimed te best view of the island for a reason! // Последней остановкой был  Te Whau Vineyard с его потрясающим видом на Окленд и сам остров. 

 

Auckland view

  
    
    

Tony, one of the founders of the vineyard. Hope he managed to find a Luxembourgish wine after my visit

  

Goals 😁

 
The visit to Waiheke Island (and maybe the wine) softened my first impression of Auckland. I could have stayed longer (I did not see much apar from the wineries) // Визит на Вайхики примирил меня с Оклендом (и может быть, совсем чуть-чуть этому поспособствовала пара бокалов вина). Жаль, что у меня не хватило времени на осмотр острова (я прибыла на Вайхики уже после полудня, поскольку все еще боролась с jet lag и, кроме виноделен и гавани, ничего не увидела). 

   
    
 

How was the wine? It was good, although, in my opinion, the wines in NZ are less complicated than many European ones. And let’s say  I did not discover my favorite NZ wine until much later // Понравилось ли мне вино? В целом да, на мой взгляд, ново-зеландские вина проще европейских. И скажем так, мое любимое вино я открыла для себя несколько позже 😉

Getting the hobbit on in Hobbiton

I do not consider myself a hardcore Lord of the Rings fan. I mean, I have only read the books three times, seen the movies maybe two to three times, own the extended DVDs and have watched about 70% of the bonus material. Oh, and in my teenage madness I have seriously considered getting a LOTR-themed tattoo. So visiting Hobbiton was one of the top 5 items on my NZ to do list // Я не считаю себя заядлым фанатом Властелина колец. Да, я прочла книги эдак три раза, два-три раза пересмотрела фильмы и львиную долю бонусного материала о съемках. И на полном серьезе рассматривала идею сделать татуировку. Поэтому посещение Хоббитона было одним из самых важных пунктов во время моего пребывания в Новой Зеландии. 

  
Before I tell you the stories and rumors, I want to take a second here to confess: I screwed up all of my Hobbiton pictures. Somehow I messed with the ISO values, so all the pics are really grainy. Sorry // Прежде чем я начну свое повествование, должна признаться, что я “убила” все фотографии. Как-то так получилось, что я сбила настройки ИЗО, не заметив этого, как результат – на всех фото весьма и весьма очевидные шумы. За что искренне извиняюсь. 

Ok, so here we go // Ладно, поехали. 

Most of the outdoor film sites are located in New Zealand. You randomly turn around the corner and you get this weird feeling of being in Middlearth. Alexander farm on the North Island has been chosen as a setting for Hobbiton. It has been discovered by Sir Peter Jackson durig the initial aerial scouting in September 1998. Thirty-nine Hobbit holes were created with untreated timber, ply and polysterene. They were also fashioned to reflect the character or the trade of the hobbits living there // Большую часть пейзажей Средиземья можно обнаружить именно в Новой Зеландии. За каждым вторым поворотом вам открываются смутно знакомые места. Ферма Александер на Северном Острове стала кулисой для Хоббитона. Питер Джексон обнаружил это место во время воздушных экспедиций по поиску мест для съемки в сентябре 1998. На ферме были созданы тридцать девять нор хоббитов, призванных отображать разницу в характере или профессии обитателей. 

   

   
  

Excitement overkill – a SQUIRREL!

  
    
   
 I might ruin a couple of illusions now but no, there is nothing behind the doors. A couple of the doors can be opened so that fans can take a picture popping out of that door, but all indoor filming took place in the studio. Too bad. We all agree that an overnight stay in an actual hobbit hole would be worth the money, right? // Надеюсь, что я не разрушу никаких иллюзий – за дверьми нет ровным счетом ничего. Пару из них можно приоткрыть для фото, но все сцены внутри помещений – студийная съемка. Жаль. За ночлег в норе хоббита многие бы выложили немалые деньги, не так ли?

  
Peter Jackson is known for his extreme attention to details. Some of the efforts made by the props team include bringing in the correct breed of sheep onto an actual sheep farm (New Zealand ones did not have the authentic look) and putting artificial mould on the fences and houses. But some of the stories just sound too fake // Внимание Питера Джексона к деталям – общеизвестный факт. Среди прочего, съемочная группа завезла на овечью ферму “правильную” породу овец и налепила фальшивые грибки на двери и заборы. Но даже на этом фоне пара историй кажутся совершенно невероятными. 

Do you remember Bilbo and Gandalf sitting on the top of Bag End, smoking pipes and admiring the spectacular sunset? The real life Bag End, however, is facing the wronng side. So the sunset you see is actually a sunrise filmed and played in reverse // Помните сцену, где Бильбо и Гендальф курят трубки и наблюдают за закатом накануне вечеринки? Вообще-то холм, где снимали эту сцену, обращен в противоположную сторону, так что в фильме вы наблюдаете восход, запечатленный съемочной группой и воспроизведенный наоборот. 

In one of the books, Tolkien mentions hobbit kids eating plums. Since there were no trees on the farm, these had to be planted. But Peter Jackson reckoned plum trees to be out of proportion for halflings, therefore the trees on the set are apple and pear trees. BUT the leaves and fruit on these trees have been removed AND replaced by leaves and fruit of plum trees. Can you tell the difference between the leaf of an apple tree and a plum tree in the glorious two second screen presence (only in extended edition, kids, only in extended edition)? Me neither // Так, к примеру, в одной из книг Толкиен упоминает детишек-хоббитов, поедающих сливы. Сказано – сделано, на ферме нужны сливовые деревья. Но Питер Джексон счел, что сливовые деревья слишком велики для хоббитов и велел посадить яблони и груши. С которых были сняты листья и фрукты и заменены на сливовые. Вот вы можете отличить сливовый лист от яблоневого за две секунды экранного времени (да и те только в extended version)? Вот и я не могу. 

But it gets even better. The old oak tree that overlooks Bag End is actually fake. The one featured in the LOTR trilogy has been cut down in a different place in Matamata, transported to Alexander farm and built together again around a steel trunk. Artificial plastic leaves were brought from Taiwan and wired individually onto the tree. Not good enough? Well, Peter Jackson did not like the colour of the leaves and had the team spray thousands of plastic leaves in the right shade. Of green 😉 // Дальше – лучше. Помните дуб над Бэг Энд? Так вот, это подделка. Для съемки властелина колец подходящий дуб спилили в другом месте в окрестностях и заново собрали его на ферме. Потом привезли из Тайваня неколько тысяч пластиковых листьев и вручную навесили их на дерево. Думаете, лучше уже не будет? Ан нет, цвет листьев не устроил Джексона, поэтому кто-то удосужился перекрасить листочки в правильный оттенок. Зеленого 😉

   
    
 

Did you notice I was only talking about LOTR so far? The set has been completely rebuilt for the Hobbit trilogy in 2009 out of permanent materials. Challenge here? The tree on top of Bag End had to look some 66 years younger than the one in LOTR, so this time it has been completely modelled out of steel and silicon. The entire reconstruction process took two years // Пока что речь шла только о Властелине Колец. Для съемок Хоббита в 2009 кулисы выстроили заново из более стойких материалов. И столкнулись с проблемой, что тот самый дуб должен выглядеть на 66 лет моложе. На этот раз его просто смоделировали из силикона. Подготовка места для съемок заняла два года. 

Sounds very elaborate, doesn’t it? In the end, filming for LOTR trilogy on is set continued for three months. Shooting the scenes for The Hobbit took only 12 days. The set is maintained today to keep the magic of the Shire alive. And, sarcasm aside, the place is magic. It does not make you feel inside of a movie set but inside the actual story. You feel like buying yourself a small hobbit hole and permanently moving in, spending cosy evenings with a cup of Southfarthing Ale in that Green Dragon Inn and maybe, just maybe, going on an Adventure one day… // Звучит невероятно сложно. Особенно если учесть, что съемки всех сцен в Шире для Властелина Колец заняли три месяца, а Хоббита и того меньше – 12 дней. Кулисы поддерживаются в рабочем состоянии для многочисленных посетителей, желающих испытать на себе магию Хоббитона. И отбросив в сторону сарказм, магию этого места невозможно не почувствовать. Здесь возникает желание купить себе такую вот нору и переехать сюда насовсем, вечерами пить эль, сидя у камина в Зеленом Драконе и может быть когда-нибудь отправиться навстречу Приключению…

   
    
    
  

   

  

  

   
 

Fighting trust issues

Here is a post I have been meaning to write for a while and now that I’ve left SEA for good I feel I am obliged to do it. Some of you who know me a bit longer are aware that I was not always an easy person in terms of food. It got better over the years but there are still many things that do not make it to the eligible food list // Я хотела написать этот пост уже очень давно, но все руки не доходили. Но поскольку я уже покинула Юго-восточную Азию, я чувствую себя практически обязанной написать об этом. Те, кто знает меня чуть дольше, в курсе, что я не самый легкий человек в плане еды. В последние годы ситуация значительно улучшилась, но в моем репертуаре по прежнему есть продукты, которые не попадают ко мне на тарелку. 

During my early days on the go, I have met Liz who was a bit more SEA experienced and a huge fan of street food. “I’ve had such a great lunch, I grabbed something from this lady on the street and it turned out to be fried tofu with some chili in it” is a phrase you will probably never hear from me but was standard for Liz. However, her attitude has taken away my fear of eating out on the street.  Luckily.  // В самом начале путешествия я встретила Лиз, которая уже несколько месяцев путешествовала по Азии и является большим фанатом уличной еды. “Я так отлично пообедала, схватила что-то на улице и это оказался жареный тофу с чили” – фраза, которую вы точно не услышите из моих уст, но вполне стандартная для Лиз. Но именно ее отношение помогло мне перебороть страх еды в Азии. К счастью. 

Generally, all food experiences can be divided into three general categories // В целом, гастрономические опции можно разделить на следующие категории: 

(1)

Street / market food. Depending on the country/city, this experience can differ from something very local (19th str in Yangon) to stalls oriented more on serving tourists than locals (night market in Luang Prabang) // Уличная еда или рынки. В зависимости от города /страны, это может быть чем угодно, от абсолютно локального опыта (19я улица в Янгоне) до рынка, ориентированного скорее на туристов (ночной рынок в Луанг Прабанге). 

19th street, Chinatown, Yangon, Myanmar   

A 5$ feast // Все вот это за 5$… 


 

Food court in Singapore

  
   
 

Jalan Alor street food market, Kuala Lumpur, Malaysia

  
    
 
 

Night street market, Luang Prabang, Laos

  
       
 

    (2) Local restaurants. Not a very tiny bit focused on interior design, they offer a selection of local foods at prices that are sometimes outright ridiculous // Местные рестораны, нисколечко не заботящиеся об интерьере и сервирующие еду по смешным ценам. 

     Random street place in Yangon, Myanmar. This meal is yours for 80 cents // Ресторанчик в Янгоне и обед за 80 центов.   

    One of my all trip favorites: 999 Shan Noodle House – No. 130 B 34th Street | Kyauktada Township, Yangon (Rangoon), Myanmar. Slightly more expensive, the meal here will cost you around 1$ // Мой любимый ресторан за все путешествие и ужин за 1$. 

     And another nameless Burmese noodle place, this time in Nyang Shwe on Inle Lake.   

    As I already mentioned, Bhutan trips come all prepaid, meaning the guides will take you to restaurants they work with. You can request going to a different restaurant, but if you want something special (say, a burger), you’ll have to pay for it. Bhutanese meals come plenty (herebelow is a lunch for one person and one plate did not fit in) and spicy (chilli is a vegetable, remember?) // Как я уже рассказывала, еда в Бутане входит в цену тура и гид скорее всего поведет вас в рестораны, с которыми он чаще всего работает. Вы можете высказывать пожелания, но любые дополнительные желания (например бургер) оплачиваются дополнительно. Еды приносят много (на фото внизу –  ланч на одного). Еда острая с большим количеством чили. 
       

    (3) Upscale restaurants specialising on local food. 

    Malis Restaurant – No. 136, Preah Norodom (St. 41), 12301 Phnom Penh, Cambodia. Excellent khmer cuisine with a twist and the most expensive meal I’ve had in Asia – 30$ for a starter, main course and a glass of wine // Превосходная современная кхмерская кухня, интересная сервировка, отличный персонал – и самый дорогой ужин за все 2,5 месяца в Азии – 30$ за стартер, основное блюдо и бокал вина.   

      

    There is also a number of restaurants that support good cause by giving street youth an opportunity to receive an education in gastronomy. Several restaurants in Cambodia and Laos make part of the Friends International, one of these social programs.  // Многие рассчитанные на туристов рестораны в Камбодже и Лаосе поддерживают социальные программы и дают молодежи из неблагополучных семей и сиротам получить образование в гастрономическом секторе. Одной из таких программ, включающей в себя несколько ресторанов в Камбодже и Лаосе, является Friends International. 

    Sandan Restaurant in Sihanoukville, Cambodia >> Sandan

      

      

    Romdeng Restaurant in Phnom Penh, Cambodia >> Romdeng

    Speciality of the house – deep fried tarantulas. An ultimate challenge. How do they taste? No particular taste, justa bit crunchy, sort of like an unpeeled shrimp and really really really hard to gulp down // Фирменное блюдо ресторана – тарантулы во фритюре. Бррр. Каковы они на вкус? Достаточно безвкусные, хрустящие, словно неочищенная креветка и требующие силы воли, чтобы их проглотить. 

      

      

    Live tarantulas. No, you don’t get to hoose one like you do with lobsters // На кухне вам с удовольствием покажут живых тараниулов в кастрюльке. Выбрать того, которого хочешь съесть, нельзя. 

      

    I am scared to death by spiders. I scream out of the top of my lungs when I see a tiny spider at home. Eating one was just a small revenge for the life-long arachnophobie. Putting a live tarantula on my arm was horror. Don’t trust that smile // Я ужасно боюсь пауков. Даже самых маленьких. Съев одного из них, я немного отомстила за всою пожизненную арахнофобию. Фото с живым тарантулом на руке – не спрашивайте, как и почему и зачем и уж точно не верьте моей расслабленной улыбке…

      

    In Siem Reap we have tried the Cambodian barbeque in Cambodian BBQ Restaurant. I already told about it in one of the previous posts // О кхмерском барбекью я уже рассказывала в одном из предыдущих постов. 

      

     

    Vietnam is definitely a country of culinary delights. Food has been really delicious in so many places, but the two restaurnts that stand out in my memory are Mermaid and The Little Menu, both in Hoi An. Pictures below feature the Cao Lau and the White Rose (Rice flour dumpling filled with ground shrimp & vegetables served with sweet & sour sauce) from Mermaid, typical for this region // Вьетнам – страна кулинарных восторгов. Вкусно было в общем-то все и везде, ноо особенно мне запомнились рестораны Mermaid и The Little Menu в Хой Анн. На картинках внизу типичные для этой местности блюда Cao Lau и Белая Роза (“пельмень” из рисовой муки с начинкой из креветок и овощей) в ресторане Mermaid. 

      
      

     Keeping it healthy – a Betty Beet in Cocobox, Hoi An, Vietnam, an awesome juice bar and cafe in the middle of the town // В здоровом теле здоровый дух или сок Betty Beet из свеклы, яблока, ананаса и имбиря. 

     

    A short word on bars: alcohol in Asia isn’t altogether great, especially if you don’t like beer like me. Wine is expensive and rarely good and cocktails can be everything from good to horrendous. Several places 

    – Bar of Strand Hotel, Yangon, Myanmar. Extremely expensive (especially compared to the rest of prices for food), but worth visiting for a refreshing drink in the Victorian-style interior. The cocktail was awesome // Бар отеля Strand в Янгоне. Цены на напитки могут померятся силами с любым европейским городом (и служат хорошим контрастом указанным выше ценам на еду), но сюда стоит зайти полюбоваться на интерьер отеля, отреставрированного в аутентичном викторианском стиле. Ну и коктейль был выше всех похвал. 

      
     

    SkyBar in Traders Hotel, Kuala Lumpur. The view on Petronas towers is unbeatable and girls get free cocktails on a happy hour on Wednesday (it’s just a choice of two cocktails though) // SkyBar in Traders Hotel в Куала Лумпуре. Сюда стоит придти хотя бы ради вечернего вида на башни Петронас, ну и по средам коктейли для девочек бесплатно (только два вида простейших коктейтей, но тоже неплохо 😉)

      
    – Pub street in Siem Reap, particularly  the Temple Bar and the Angkor What? Bar, situated just across the street from each other and competing with each other in being the loudest bar // Pub street в Сим Рипе, точнее бары the Temple and the Angkor What?, находящиеся друг напротив друга и соревнующиеся по громкости музыки до поздней ночи. 

     
     

    Utopia in Luang Prabang. Cosy bar, laid back atmosphere, overpriced drinka. Ask the barkeeper for a Lao + Lime Juice, it’s way cheaper than the cocktails on the menu // Утопия в Луанг Прабанге – уютный бар, расслабленная атмосфера и напитки по весьма европейским ценам. Попросите у бармена Lao + Lime Juice, он обойдется вам дешевле, чем коктейли из меню. 

    Sakura Bar in Vang Vieng. “Drink triple, see double, act single” is the motto and everybody in town ends up here. Cocktails are not drinkable if you ask me, but tis place is fun for a night // Sakura Bar в Ванг Вьенге. Коктейли отвратительны, если хотите знать мое мнение, но почти все в городке находят путь сюда, так что веселый вечер вам гарантирован. 

    – Tiger Bar, Hoi An. “Don’t be a pussy, be a tiger” and same kind of establishment and probably exactly the same crowd as Sakura Bar // Тот же уровень, да и публика та же, что и в Sakura Bar.

    To sum up my gastronimical experience in Asia:

    • I would not have been able to do it ten years ago. I would have starved myself to death. 
    • Food is delicious, especially if you know what it is made of.
    • “Asian” restaurants in Europe are different and more adapted to European taste buds.

    Пара выводов азиатского гастрономического приключения:

    • 10 лет назад я бы умерла от голода в Азии. Что доказывает, что все люди, встречающиеся нам на жизненном пути, чему-то нас учат. 
    • Еда в Азии очень вкусная. Особенно когда знаешь, из чего она приготовлена. 
    • “Азиатские” рестораны в Европе в значительной мере адаптированы под привычки европейцев в еде. 

    Enjoy your next meal! Приятного аппетита!!!!

      Cults and religions

      I happened to be in Hanoi during the preparations for the Idndependence day celebrations. It was also the 70th anniversary of the day when Ho Chi Minh has proclaimed the independence of Vietnamese people. They still worship “Uncle Ho” almost religiosusly. So much that they’ve actually foregone his will for a simple cremation and displayed his body in a mausoleum // Как я уже говорила, мне довелось посетить Ханой накануне празднования 70-ой годовщины дня независимости Вьетнама. Здесь до сих пор боготворят Дядю Хо. Настолько, что невзирая на его желание быть кремированным, выставили его тело на обозрение в весьма импозантном мавзолее. 

      No pictures are allowed in the mausoleum itself and the immediate surroundings, obviously // Разумеется, в самом мавзолее фотографировать запрещено. 

      Ho Chi Minh mausoleum, Hanoi

       

      A bit of anniversary propaganda

        
       

       

      I never got to be a pioneer

       
      Communists are atheists. This is known. But the Vietnamese were not as successful as the Russians inabolishing the religion(s). Large part of the Vientamese population are still animists (worshipping spirits). After the end of Vietnam war, communist Vietnamese soldiers have been roaming the South destroying shrines. So one of the villagers put the bust of Ho Chi Minh on te shrine and started praying to it. Imagine the confusion of the soldiers – you cannot punish someone worshipping the most revered person in the country! // То, что коммунисты были атеистами. Казалось бы, известный факт. Однако основной религией вьетнамцев является система народных верований, которая не обладает статусом религиозной конфессии. Местом отправления культа предков зачастую служат буддийские храмы. После окончания второй Индокитайской войны, коммунисты активно уничтожали подобные храмы на юге Вьетнама. Что ы избежать этого, житель одной из деревень водрузил на алтарь бюст Хо Ши Мина. Представьте себе неборазумение солдат, посланных в эту деревню – как можно наказать кого-то за поклонение. Самой почитаемой личности страны?!

       

      Ho Chi Minh statue in Ho Chi Minh City

        

      A guy you don’t see much in Russia nowadays. VI Lenin, seen in Hanoi

       

      Speaking of Vietnam war – the War Remnants Museum in Ho Chi Minh City left a very lasting impression. It tells you the story of the war and its horrendous consequences from the Vietnamese point of view – not mentioning the atrocities committed by the Vietnamese, alright. The big part of the exposition is dedicated to the use of Agent Orange and its consequences. During the Vietnam War, between 1962 and 1971, the United States military sprayed nearly 75,700,000 L of chemical herbicides and defoliants in Vietnam, eastern Laos and parts of Cambodia, as part of the aerial defoliation program known as Operation Ranch Hand. The campaign destroyed 20,000 km2 of upland and mangrove forests and millions of acres of crops. The Red Cross of Vietnam estimates that up to 1 million people are disabled or have health problems due to direct exposure to or contamination of food or water through Agent Orange. You get to see pictures of people affected and to read their stories. I cried. Repeatedly // Войне во Вьетнаме посвещен музей в Хо Ши Мине (Сайгоне). Экспозиция показывает вьетнамскую точку зрения (опуская примеры жестокости со стороны вьетнамских войск) и оставляет весьма тяжелые впечатления, поскольку большая часть посвещена использованию агента оранжи катастрофическим последствиям. Между 1962 и 1971 годами, войса США распылили 75,700,000 литров смеси дефолиантов и гербицидов над территорией Вьетнама, восточного Лаоса и Камбоджи, уничтожив более 20,000 квадратных километров леса и миллионы акров обрабатываемой земли.   Последствиями прямого воздействия или воздействия через отравленную пищу или воду являются рак и генетические мутации у соприкасающихся с ними людей. В общей сложности около 14 % территории Вьетнама было подвергнуто воздействию этого яда. В музее выставлены фотографии жервт и рассазаны их истории. На них невозможно смотреть без комка в горле. Меня они несколько раз довели до слез. 

         
         

      As far as the different points of view are concerned, I accidentally got to know a completely new perspective – the Australian one. As I already mentioned, I am definitely not an expert on the Vietnam war, but the fact of Australians being involved was completely new to me. During my stay in Ho Chi Minh City, I have decided to make a day trip to Vung Tau, a small town on the coast just 1,5 hours away from HCMC. My guidebook said there is a hydrofoil service between HCMC and Vung Tau. The word ‘hydrofoil’ did not ring any bells until I googled it! It’s a boat I know from my (half-communist) childhood, we’ve had (and still have, I reckon) those operating on the Volga river // что касается различных точек зрения, мне довелось ознакомиться с еще одной, совершенно новой и неожиданной – с австралийской. Из Сайгона я решила на день съездить в городок Вунгтау на побережье. Путеводитель поведал мне, что меня ждет полуторачасовое путешествие на hydrofoil – представьте себе мое удивление, когда я увидела знакомый мне с (полукоммунистического) детства метеор, скользящий по водам Меконга! 

       

      Hydrofoil with HCMC skyline in the background

       
      On the boat, I met an Australian guy whose father was stationed in Vung Tau during the war. He was going on an Anzac tour and asked me if I wanted to come along. I was curious, did not have any particular plans for the day, so I thought, why not. The tour takes you through the location of the Nui Dat military base, the Long Phuc tunnels (an interesting alternative to the over-touristy Cu Chu Tunnels) and Long Tan cross commemorating the place of the Long Tan battle where 108 men of Royal Australian Regiment clashed with a force of 1,500 to 2,500 from the Viet Cong. Due to a heavy tropical downpour throughout the battle, none of the parties involved could not estimate the numbers of the opponent. Viet Cong and North Vietnamese casualties numbered 245 dead left on the battlefield, whereas the losses of the Australians amounted to 17 killed, one died of wounds and 24 wounded; approximately one third of the initial force engaged. Heralded as an Australian victory against overwhelming odds, the battle was widely covered in the Western press, making headlines in Australia and the United States // На борту я познакомилась с австралийцем, чей отец был дислоцирован в Вунгтау во время войны. Он предложил мне поехать с ним на экскурсию по “местам боевой славы”. Особенных планов у меня не было, поэтому я согласилась. Мы побывали на местности, где была расположена военная база Нуидат, в туннелях Лонгфук (кстати, интересная альтернатива туристическим туннелям Ку Ши) и у монумента битве при Лонг Тан, где австралийский патруль из 107 солдат столкнулся с батальоном Вьетконга, многократно превосходящим их по численности. Из-за тропического ливня ни у одной из сторон не было возможности оценить силы противника, что безусловно способствовало успеху австралийцев: они потеряли 17 солдат, 24 были ранены, тогда как со стороны противника погибло порядка 245 человек. 

      The success of the battle has been undermined by the subsequent events. In his attempt to compensate for the lack of troops, one of the commanding officers has ordered a construction of a physical barrier between the Viet Cong forces and thr Australian military base. The Ba Ria minefield has been laid with some 22,000 M16 mines provided by the Americans. When triggered, black powder charge in the body of the mine is ignited, which launches the inner iron body of the mine up into the air killing or severely maiming anone in close proximity. The main error was to think that only the communist Viet Cong forces coming from the North are the enemy and not to consider the local resistance.  It quickly became apparent that the minefield was a desaster for the task force as the Viet Cong and the local guerilla fighters has begun lifting e mines which proved to be a valuable arsenal for them in the years to come // Успех битвы был во многом нивелирован последующими событиями. Австралийская база страдала из-за недостатка солдат. Чтобы решить эту проблему, один из командующих офицеров решил проложить физическую черту в форме минного поля между базой и врагом. Около22,000 мин M16, предоставленных американцами, были заложены близ Бариа. Вскоре стало очевидно, сколь катастрофичным было это решение. Силы вьетконга и партизанские отряды успешно выкапывали мины и использовали их против австралийских батальонов.

      As you can see, it was an interestig and very educational tour for me. If you’re interested and happen to be in Vung Tau, Tommy’s Tours is the local Australian tour operator.

       

      Long Tan cross

        
        

      Landing strip at Nui Dat base

        
       

      My actual reason for visiting Vung Tau was the giant Jesus statue – allegedly the largest in the world, 6m taller than its illustrous Brazilian cousin. It has a viewing platform on its shoulders – the one I did not get to see as I was wearing shorts and my long improvised skirt out of a raincoat did not convince the overly diligent Vietnamese guard. Strangely, there are no kiosks in the surroundings offering to sell you the missing piece for the triple price – definitely a good business opportunity, if you ask me. If you are in Vung Tau and want to climb the statue, think of bringing long pants or skirt. Even better – go to real Rio. Everybody knows that size does not matter! 😁 // Основной причиной, по которой. Я хотела попасть в Вунгтау, являлась статуя Иисуса, якобы скмая высокая в мирее – выше своего бразильского кузена. У него так же есть обзорная площадка на плечах, куда я не попала, потому что на мне были шорты. Импровизированная юбка (которая, к слову, прикрывала даже щиколотки) была отвергнута непреклонным охранником. Как ни странно, вокруг не оказалось ни одного киоска, где можно было бы втридорога купить что-то из одежды – обычная азиатская модель малого бизнеса. Если вы надумаете ехать в Вунгтау, не забудьте длиные брюки или юбку. А еще лучше езжайте в Рио – размер, как известно, не имеет значения! 

         

      No vomitting. I am really curious which occurence has led to this rule.

       

      By the way, did you know that 8,2% of the Vietnamese adhere to Christianity? There is a number of churches in the country, but I did get the feeling that they are more often used as a backdrop for, say, wedding photoshoots than for actual religious services // Знали ли вы, что 8,2% населения Вьетнама – христиане? В больших городах встречаются красивые соборы, хоть они и , как мне показалось, используются больше как кулисы для свадебных фотосессий. 

       

      St. Joseph’s Cathedral in Hanoi

        

      St. Joseph’s Cathedral in Hanoi

        

      Notre Dame Cathedral in Ho Chi Minh City

        

      Italy? No, Vietnam!

      I already moved on to my next destinations which lie outside of SEA. I still have a couple of Asian stories to tell though – stay tuned! // Пару дней назад я покинула Юго-восточную Азию. Но ц меня еще есть пара историй в запасе – не переключайтесь!

      Kayaking in Halong Bay

      If you feel like escaping Hanoi and its crazy traffic for a couple of days, there are two most popular options: Boat cruise in Halong Bay or hiking in Sapa. Sapa is famous for both its fine, rugged scenery and also its rich cultural diversity. It is an incredibly picturesque town that lies in the Hoang Lien Son mountain range. The town and its surrounding region is host to many hill tribes, as well as rice terraces, lush vegetation, and Fansipan, the highest peak in Vietnam. Halong Bay is located in the Gulf of Tonkin and designated a UNESCO World Heritage Site for being “a spectacular seascape sculpted by nature”. I did not have time to visit both. It was a tough choice but I decided to go to Halong Bay // Для вылазки из Ханоя с его сумасшедши движением есть две альтернативы: круиз по бухте Халонг или треккинг в Сапе (Шапе). Сапа известна своими пейзажами с рисовыми полями и этническим разнообразием. Рядом с городом находится высочайший пик Индокитая, вершина Фаншипан. Бухта Халонг была объявлена мировым природным наследием Юнеско и расположена в Тонкинском заливе. На то и на другое у меня не хватало времени. Поразмыслив, я решила ехать в Халонг. 

      I have taken a three days/two nights cruise with Aclass Cruises. The organisation was awesome, but there are also many other companies offering the tours and if you book through your hotel, the hotel will offer you the tour from the company it’s working with anyway // Я заказала трехдневный круиз с Aclass Cruises. Обслуживание и качество было на высоте, но компаний, предлагающих такие туры, великое множество. Если вы будете заказывать тур через отель или через турагента, они все равно предложат вам круизы своих копаньонов.  

      Our boat

       

      From my previous stories you kmow just how lucky I am with buses. The bus that took our group from Hanoi to Halong was not an exception – we had some problems with the wheel some 40 km before destination. These were however solved quickly, efficiently with expert involvement of some progressive technical tools // Наверное, вы уже поняли, что мне умеренно везет в автобусами. Путь из Ханоя в Халонг не стал исключением, на пути спустило колесо. Проблема была устранена на редкость быстро, эффективно и с использованием новейших технологий. 

        
        
      I had some misgivings about traveling to Halong Bay. It’s located in northern Vietnam, which is often prone to poor weather that often leads to little-to-no visibility. When we have arrived, it was quite foggy indeed. Our guide quite nonchalantly commented, Yeah, it’s been like this for the past two weeks. Awesome, I thought. But I guess gods of irony were still quite pleased with themselves for sending rain in my way while I was on Koh Rong because the weather improved significantly in the afternoon // У меня были определенные сомнения насчет бухты Халонг. Она расположена на севере Вьетнама, где видимость частенько оставляет желать лучшего из-за погодных условий. Когда мы приехали, над бухтой висел густой туман и наш гид невозмутимо сказал: “Ну вот. И так последние две недели”. Но видимо боги иронии были еще удовлетворены подложенной мне на Ко Ронге свиньей, потому что погода ощутимо исправилась после полудня. 
       

      Weather upon arrival

       
        
        

      After boarding the ship, we made a tour of the floating village (yes, I guess every country has its own floating villages) // Первым делом мы посетили плавающие деревни. У каждой уважающей себя страны в Азии должны быть свои плавающие деревни. 

         
         
        

      The name Ha Long means “descending dragon”. According to local legend, when Vietnam had to fight against invaders, the gods sent a family of dragons as protectors. After winning the battle, the dragons were interested in peaceful sightseeing of the Earth, and then decided to live in this bay. In the evening, we have climbed the mountain for the spectacuar view of the bay. Can’t blame the dragons for wanting to stay here… // Ха Лонг означает “там, где дракон спустился в море”. По легенде, боги послали Вьетнаму семью драконов, чтобы помочь в сражении с врагами. Одержав победу, драконы захотели осмотреть землю и решили остаться жить в заливе. Вечером мы поднялись на гору полюбоваться закатом – что ж, я могу понять этих драконов…

         
          

      Can you see the rainbow?

         

       

      Sunset party

        

      Long time no selfie

       
      On the second day, the weather was perfect as well. On that day, I went kayaking for the first time in my life. I loved it!!! Could have done it much much longer!!! Our Vietnamese guide was my kayak partner and I bet I was more of a nuisance than help for her… (I have earnestly tried to limit the number of pictures to a minimum. Not an easy task) // На второй день погода продолжала радовать. Я впервые плавала на – как это по-русски? Каяк? Байдарка? Мне очень понравилось!!! Плавали слишком мало!!! Хотя думается мне, что наш гид, доставшаяся мне в напарники, так не считала – я точно была скорее обузой чем помощником (я пыталась ограничиться минимумом фотографий. Это не так просто)

         
          
          
          

        
      In Vietnam, having fair skin is a status thing and Vietnamese women go greath lengths to protect themselves from the sun. On a baking hot day, our guide was wearing long black jeans, a t-shirt, long-sleeved jacket, socks (!) and a traditional conical hat. Normally, a mask completes the outfit // Во Вьетнаме светлая кожа считается признаком красоты и благополучия и вьетнамки рьяно оберегают себя от лучей солнца. В день, когда на солнце можно было расплавиться, на нашем гиде были черные джинсы, майка, куртка с длинным рукавом, носки (!), традиционная шляпа. Зачастую такой наряд дополняет маска на лице. 

          
      We were just a couple hundred meters from the boat when the rain hit… // Мы были уже почти на корабле, когда нас настиг ливень…

       

      Finally, day three featured the visit to Sung Sot cave (amazing cave or surprise cave) // На третий день мы посетили пещеУ Сунг Сот (удивительная пещера): 

         
          
        

      I know the next one is not focused. But do you see the rock lit in red on the left side? Our guide stopped our group in front of it and said, “Does this rock remind you of something?” Ahm. Awkward silence. More awkward silence. Our guide, with a disappointed expression in his eyes, “A finger! A thumb! But some people say they see something different!”. Nervous giggles. “Some say they can see a gun! Perception can be so different!”. You don’t say??? // Знаю, что фото нечеткое. Но видите подсвеченную красным скалу слева? Наш гид остановил группу около нее и спросил: “Что напоминает вам эта скала?”. Ахм. Молчание. Гид, разочарованно: “Палец!! Она напоминает большой палец!!! Хотя некоторые люди видят здесь что-то другое!”. Нервный смех всей группы. “Некоторые видят здесь ружье! Вот ведь как различается восприятие!”. И не говорите… А еще каждый думает в меру своей испорченности. 
       

      Lazy days or anagrams in Vietnam

      I started my discovery of Vietnam in its capital, Hanoi. City of eight million people and four million motorbikes, it almost swept me off my feet despite 2 months experience in terms of traffic in Asia. I found Hanoi very confusing. I was about to tell you that my name, lost kalinka, is actually not true as I (almost) never get lost, geographically, that is. Well, I have never been lost more than in Hanoi! All the streets look similar and common logic does not work here // Открывать для себя Вьетнам я начала в столице, Ханое. В этом городе восемь миллионов жителей и четыре миллиона мотоциклов! Он буквально сшибает с ног, несмотря на то, что за два месяца в пути я немного привыкла к азиатскому стилю вождения. Ханой показался мне очень запутанным. Я уже собиралась признаться, что мой блог, lost kalinka, назван не совсем правильно, потому что я редко теряюсь (по крайней мере, географически), но тут со мной приключился Ханой! Все улицы похожи как две капли воды и логика совершенно не способна объяснить, как они пересекаются друг с другом.    

       

      The center of the city life is the Hoan Kiem Lake with the Ngoc Son Temple sitting on the little island. You meet both locals and tourists taking long leisurely strolls around the lake at any time of the day. If you want to sit down by the water in the afternoon, be prepared to be approached by students who want to practise their English with you. I find it admirable – I would never be able to approach a foreigner. The language levels of your interlocutors vary largely: some of them are capable to make a decent conversation whereas others just make their way through a list of questions (where are you from? How long are you in Vietnam? How do you like the weather in Vietnam?) and do not understand counterquestions. Maybe not even your answers. My favorite was a very sweet and serious boy who wanted to know if we had a hamster as a pet // Центром городской жизни можно назвать озеро Хоанкьем. На маленьком острове пОсреди озера находится храм нефритиовой гроры. Вокруг озера в любое время гуляют и местные, и туристы. Если вы хотите посидеть у воды во второй половине дня, будьте готовы к тому, что к вам регулярно будут подсаживаться местные в надежде попрактиковать с вами английский. Могу этим только восхищаться, мне кажется, я бы на такое не осмелилась. Уровень знаний при этом разительно различается от вполне адекватного разговорного до заученного наизусть набора вопросов (откуда ты? Как давно ты во Вьетнаме? Что ты думаешь о погоде здесь?), причем ответить на столь же простые встречные вопросы собеседники зачастую не в состоянии. Уж не знаю, понимали ли они при этом ответы. Мой любимый собеседник – очень серьезный мальчик лет 10, который выяснял, есть ли у нас хомяк. 

         
       

      I happened to be in Hanoi during the preparations to the 70th independence day, so the city was lavishly decorated, but I bet the illumination around the lake is always impressive // Я оказалась в Ханое накануне 70-летия дня независимости, поэтому весь город был украшен, но думаю, что иллюминация вокруг озера впечатляет всегда.  
          
          

      Pink is the new communist color of choice // Розовый – новый цвет коммунизма   

        
      Personal favorite in Hanoi is a rooftop bar named Avalon. It’s on the 7th floor just next to the lake, offers majestic views , pretty decent food and cocktail jars that come with a warning // Мне очень понравился бар Авалон, расположенный на седьмом этаже одного из зданий на берегу озера. Классный вид на озеро, неплохая еда и коктейли с предупреждением.  

      IMG_3130
        
        

      And of course this cafe. Almost named in my honor // Ну и конечно это кафе, названное практически в мою честь

       
      From Hanoi, I also went to Halong Bay, but I will dedicate a separate post to it // Из Ханоя я брала трехдневный круиз в бухту Халонг, но об этом будет отдельный пост.  

      Already during my time in Hanoi I was slowing down significantly. After two solid months on the go, I think I deserved some lazy days. My next destination was Hoi An, a lovely place to spend a few days exploring the Chinese-Japanese architechture and markets. Initially, I just wanted to spend two nights there and already started looking for options on my further way down to Ho Chi Minh City. But then I went to the beach and changed my mind and spent three extremely lazy days sunbathing, swimming and eating (food in Hoi An is excellent!). Well, maybe the announced 24-hour bus drive to the next place I wanted to visit had an impact on my decision as well. Hoi An is a wonderful place to sit back and relax. It is exactly as I have imagined old colonial Asia. At night, the city comes to life. The lanterns light up and tourists can set candles afloat on the river. There are things to do and places to visit around Hoi An for sure: there is My Son, an ancient temple complex, Hue, the ancient capital of Nguyen emperors, Hai Van Pass with ots spectacular views, to name just a few. Next time, Vietnam, next time // Уже в Ханое на меня напало ленивое настроение, что не удивительно после двух месяцев в пути. Моим соедующим пунктом назначания стал Хой Ан с его прекрасно сохранившимся старым городом, полным примерами японской и китайской архитектуры. Вообще-то, я хотела остаться всего на две ночи и начала искать дальнейшие варианты на пути в Хо Ши Мин, но потом я приехала на пляж – и решила остаться. Три дня, наполненных ленью, морем, солнцем и едой (которая в хОй Ане невероятна!). Возможно, в решении остаться сыграла свою роль девушка из турбюро, которая поведала мне, что время в пути на автобусе до следующего интересующего меня города ни много ни мало 24 часа. Хой Ан именно такой, каким я представляла себе колониальную Азию былых времен. Вечером город оживает. Загораются лампады, гудят жизнью маленькие кафе и рестораны, зачастую спрятанные во двориках, утопающих в зелени. Вокруг, конечно же, есть чем заняться и что посмотреть: Мишо, древний храмовый комплекс, Хуе, столица династии Нгуен, перевал Хай Ван с потрясающими видами. В следующий раз, Вьетнам, в следующий раз. 

       Japanese Covered Bridge with (presumably) Japanese tourists posing in front of it // Японский крытый мост с позирующими предположительно японскими туристками   
      Lovely old city of Hoi An // Очаровательный старый город

          
        Local market // Местный рынок  
          
        
      My mood of the lazy Vienamese days in one picture // Моеленивое настроение этих дней в одной картинке  
       Incense sticks!!! // Ароматические палочки!!! 

        
        Copyright? Nope, never heard of // Авторское право? Не, не слышал  
      The beach that made me change my mind // Пляж, сподвигнувший меня остаться дольше

       

      Things I did not do in Cambodia and Laos. Part II

      Luang Prabang. No waterfalls jumping. 

      From Siem Reap we took the plane to go to Luang Prabang in Laos. Luang Prabang is a very nice city located between two rivers, Mekong and Nam Khan. The shores are drowning in the lush greenery and along the shores you will find countless restaurants and cafés. I will tell about the SEA culinary experiences in one of the upcoming posts though // Из Сим Рипа мы полетели в Луанг Прабанг в Лаосе. Это очароваельный городок, который находится на слиянии Меконга и Кхан. На покрытых буйной зеленью берегах скрываются многочисленные кафе и рестораны. Впрочем, о кулинарных впечатлениях от Юго-Восточной Азии я скоро расскажу в отдельном посте. 

      Two main tourist attractions among Luang Prabang are the Pak Ou caves and the Kuang Si waterfall. Some tuk-tuk drivers promise to take you to both on one day – manageable, but the two sites are in completely different directions from the city, so be prepared for a lot of driving around. We took a boat to go to the caves. The ride upstream takes about two hours, boasts some spectacular views but the caves themselves left me idly wondering why we bothered to go there in first place. I am getting more and more difficult to satisfy when it comes to sightseeing // Основные туристические направления из Луанг Прабанга: пещеры Пак У и водопады Куанг Си. Водители тук-туков предлагают дневной тур, хотя эти два места находятся в противоположных направлениях от города, так что придется порядком поездить. Я бы рекомендовала поехать в пещеры на лодке, путь вверх по течению занимает около двух часов. Пейзажи по пути впечатляют, чего я не могу сказать о самих пещерах – кажется, мне все сложнее угодить… 

         

      Upper cave

          
        

      Lower cave

       

      We took a minivan to go to the waterfalls but I could not properly enjoy anything on that day, since I still had fever and felt miserable. What I can remember from the waterfalls is that they are crowded and the water is cold! I pictured myself jumping down the waterfalls but this awesome plan had to be cancelled due to my well(not)being and to the crowd in the jumpable part of the falls // На водопады мы поехали на минивэне с кондиционером. Я не могу ничего толком рассказать об этом дне, потому что меня еще бросало то в жар, то в холод и внешних впечатлений у меня осталось не очень много. Коротко говоря, в водопадах купается и ныряет неимоверное количество народа (в основном корейцы) и вода была очень-очень холодная. До болезни я планировала обязательно прыгнуть с водопада, что пришлось отменить из-за температуры и из-за страха прыгнуть кому-нибудь на шею, так как никто эти прыжки не контролирует. 

         
         

         
       What you do not get on the Kuang Si falls is some privacy. The day before we were lucky enough to discover another place next to Luang Prabang. We rented the bikes ans went around randomly without even having a map. Some 40 minutes drive away, we were pointed out that there is a waterfall trail nearby. I regretted having the simple Chinese bicycle – a mountain bike would be more appropriate on the bumpiest dirt road my bum had the good luck to ever come across. Also, admittedly, we did not quite make it to the falls as it was getting late and I did not fancy cycling in the jungle alone at dusk. But the lake at the entrance to the trail is beautiful enough and if you plan your time better than me, you can maybe share with me the pictures from the waterfalls 😊 // На Куанг Си очень многолюдно и невозможно немного уединиться. За день до этого мы укатили куда глаза глядят на велосипедах. В одной из деревень, минутах в 40 от Луанг Прабанга, нас направили на велосипедную дорожку с водопадами. Обычные прогулочные велосипеды, взятые напрокат, были однозначно не приспособлены для таких дорог! Я (и моя пятая точка) многое бы отдала за mountain bike. До самих водопадов мы, к сожалению, не доехали, ибо был уже вечер и мне не улыбалось рассекать по джунглям в темноте. Но даже озеро на въезде стоило того, чтобы сюда приехать. Если вы умеете планировать время лучше меня и доберетесь до самих водопадов, буду рада, если вы поделитесь фотографиями! 

        
        
         

         

      Vang Vieng. No hot air balloons. No tubing. 

      I am always talking about the perks of traveling off season, but obviously there are also downsides. One of the things I really wanted to do was a hot balloon ride in Bagan, Myanmar and in Vang Vieng, Laos. No luck. Hot balloon flights are suspended for the rainy season. Another popular entertainment in Vang Vieng and the reason many tourists come to Laos in first place is tubing. The idea is simple: you get an inflated truck tire, the tuk tuk driver drops you off some 12 km upstream of Vang Vieng and – WHEEEEE!!! – down the river you go, stopping in numerous bars along the way for a drink. Tubing had once a very bad reputation, since the bars were not only offering beers resulting in young reckless people getting even more reckless. There is a bad Russian joke that says, 40% of all accidents start with someone saying, Hey, look what I can do! The remaining 60% with words, Bullshit, look how it’s done! I guess these lines were uttered often in Vang Vieng, since the deaths of young backpackers drew international media attention to the town and Lao government intervened and closed the bar scene down. Everybody is saying that the ride is still awesome. If you want my personal opinion, yeah, well, I didn’t do it 😕 I am not a particularly good swimmer, too old for this shit and still had fever (excuses, excuses) // Я часто говорю о преимуществах путешествия вне сезона, но у этого есть и обратная сторона. К примеру, мне очень хотелось полетать на воздушном шаре над Баганом в Бирме и над горами Ванг Вьенга в Лаосе. Но в дождливый сезон это невозможно. Еще в Ванг Вьенге популярен тьюбинг: вам выдают накачанную шину от грузовика и сплавляют вас по реке. По пути можно остановиться в баре и освежиться прохладным пивом. Или лимонадом. У этого развлечения была очень дурная репутация, потому что в прошлом в барах можно было купить отнюдь не только пиво, что сподвигало молодых и дерзких на сомнительные подвиги. Как говорится в дурацкой шутке, 40% несчастных случаев начинаются словами: “Смотри, как я могу!”. Оставшиеся 60%, “Фигня, смотри как надо”. Видимо, эти слова частенько можно было слышать в Ванг Вьенге и окрестностях, и несчастные случаи среди бэкпэкеров заставили правительство Лаоса принять меры. Бары тепь строго контролируются, а наркотические приключения остались в прошлом. Говорят, что поездка того стоит. Хотите услышать мое мнение? У меня его нет, ибо тьюбинг не испробовала по ряду весомых причин: я весьма посредственный пловец, пиво я  не пью и вообще, у меня была температура (отмазки, отмазки). 

      With hot balloons and tubing of the schedule, we were left to explore Vang Vieng and surroundings by conventional means. A short walk took us to a small lagoon where I thought, jumping in would certainly be a great idea to cure my fever (so much for excuses. And bathing suits are largely overrrated anyway) // Сняв таким образом воздушные шары и тьюбинг как средства передвижения с повестки дня, мы были вынуждены исследовать Ванг Вьенг более традиционными способами. Например, пешком. В нескольких минутах ходьбы от города находится небольшая лагуна, которая выглядела самым адекватным способом снижения температуры (отмазки, где вы?)

           
         
      Blue Lagoon is another popular place to visit. It’s better to gather a small group of people to share a tuk tuk, with prices ranging from 120,000 kip to 160,000 kip (15$ to 20$) for the vehicle. The road is a roller coaster and the whole facility is yet again full of people waiting to jump from a tree into a small and not particularly blue lagoon. There is also a cave to visit and a ziplining facility, but I still found the place not really worth the trip // Голубая Лагуна – другое популярное развлечение в этом районе. Туда лучше ехать небольшой группой, так как цена на тук-тук не зависит от количества пассажиров (что-то около 120,000-160,000 кип или 15-20 $). В цену входят импровизированные американские горки по дороге – честно, этот путь побил все испытанные моей попой рекорды в России. Сама лагуна – небольшой, переполненный туристами водоем цвета, отдаленно напоминающего голубой. Там можно также подняться в пещеру и прокатиться на ziplines, но на мой взгляд, удовольствие того не стоит. 

      Just before sunset, we decided to go on a small boat tour in spite of rain clouds on the horizon and were rewarded with some vivid colors // Перед закатом мы решили прокатиться  по реке на лодке, несмотря на свинцовые  тучи на горизонте и были вознаграждены игрой закатных красок. 

         

      Long time no selfie

         
        

          
         

      Vientiane. 

      Spectacular sunsets. Contagious aerobics classes on the embankment. Great restaurants. Worst guesthouse I’ve been to so far – both me and my friend woke up screaming and I mean SCREAMING during the night. I am not particularly superstitious, but that’s not normal. End of story // Невероятные закаты. Зажигательные классы по аэробике на набережной. Потрясающие рестораны. Самый ужасный гестхаус, в котором мне довелось побывать по сей день – я не суеверна, но мы поочередно будили друг друга дикими криками посреди ночи, это не может быть нормально! Вот, собственно, и все.

         
          
          
          

      Not a recommendation, I merely liked the setup of the restaurant 😊

         

       This is a good moment to thank my friend for joining me in Cambodia and Laos. You made this part of the journey truly very special and I enjoyed traveling with you. Sorry if I was grumpy occasionally. I would travel with you anywhere, anytime (as long as I am reading the maps) // На этом месте я хочу поблагодарить мою подругу за чудесное время вместе в Камбодже и Лаосе. Мне было с тобой очень весело, хоть я иногда и была вся такая надутая (это все температура). Я готова поехать с тобой куда угодно, когда угодно (при условии, что маршруты по картам прокладываю я 😜) 

        
       

      Things I did not do in Cambodia and Laos. Part I. 

      I was clearly unable to keep the blog up-to-date with my traveling schedule. My friend and I had some intense days in Cambodia and Laos and I was unable to find an Ariadne’s thread for a post, so here we go with a mish-mash of things seen and done (or not done) in the last two weeks… // У меня не получается поспевать за собственным графиком путешествий. Я провела пару турбулентных дней в Камбодже и Лаосе с подругой, но не смогла найти единой нити для рассказа об этих странах, поэтому вот своего рода попурри последних двух недель с лейтмотивом “Чего я не делала в Камбодже и Лаосе”.

      Phnom Penh. No wheels. No additional horrors. 

      Phnom Penh is a city that basically knocks you off your feet with its traffic. Cars, yes, but mostly an array of mopeds, tuk-tuks, bicycles rolling in all directions. So here goes number 1, we did not rent bicycles in Phnom Penh. Nor mopeds // Пном Пень – это город, который буквально сбиваает вас с ног свлим движением. Да, там вроде как есть и машины, но основной поток состоит из мопедов, тук-туков и немного из велосипедов, катящихся во всех направлениях без видимых глазу правил. Так что первое из несделанного: мы не брали напрокат велосипеды. Или тем более мопеды. 

      After some discussions, we did not visit the Tuol Sleng Genocide Museum (Prison S-21) or the Killing Fields. Genocide is never a comfortable topic. Modern research has located 20,000 mass graves from the Khmer Rouge era all over Cambodia. I know that anyone exercising a profession that required an education was targeted first. Then it was people who wore glasses (since they could probably read), people who spoke more than one language, and people who had smooth hands or pale skin (since they probably didn’t work out in the fields). I know that the Khmer rouge government considered that the lives of intellectuals were not worth the cost of bullets and so people would be beaten to death or near-death with iron bars or wooden clubs and then shoved into mass graves. Some of them were still alive when they were thrown in. Women would watch their babies be beaten against trees, and then would be raped to within inches of their lives before being thrown into the pits, too. I am aware of what happened in this country and I am unsure if I could stand an additional visualisation. Maybe the mankind needs a tangible reminder of the crimes some of its species are capable of. I don’t know // Мы решили не ходить в Музей Геноцида и не ездить на Killing Fields. Геноцид – это всегда неприглядная тема. В Камбодже быдо обнаружено более 20.000 братских могил из эпохи красных Кхмеров. Я знаю, что представители любой профессии, требующей образования, были первыми жертвами. За ними люди, просто носившие очки (потому что они, вероятно, умели читать), знавшие больше одного языка, люди со светлой кожей (потому что им, вероятно, не приходилось работать на полях под палящим солнцем). Я знаю, что красные кхмеры не считали жизнь этих людей достойной пули, поэтому их просто били до смерти. Или до полусмерти. И оставляли умирать. Я знаю часть истории этой страны и не уверена, что выдержала бы дополнительную визуализацию. Возможно, человечеству необходимо осязаемое напоминание о преступлениях, на которые способны его представители. Не знаю. 

         
       

      Royal palace

       
       
        
          

      Cable salad and barbed wire – this house makes you feel welcome!

       

      Battambang. No bamboo train. 

      I already wrote about the wonderful bus ride to Battambang. This small town is not the most popular destination for travellers passing through Cambodia, but those who do make it to the northwestern part of the country know about the notorious bamboo train. The tuk-tuk driver who collected us on the bus station immediately suggested his services in driving us around to the bat cave and the bamboo train. Since we only wanted to stay one day and wanted to see more of the countryside, we ducked out of the bamboo train experience. After having read a few reports in thr aftermath, I do not regret the decision. Instead, we booked an afternoon bicycle tour with Butterfly Tour which is an small business started by Cambodian university students. The tour takes you through the villages around Battambang where you get to see and try a number of local produce (rice paper, dried bananas, rice wine) and also interact with the locals. This was a really nice experience and $18 well spent // Я уже писала о “чудесной” автобусной поездке в Баттамбанг. Этот городок не является особо популярным среди туристов, открывающих для себя Камбожду. Те немногие, что приезжают сюда, как правило не обходят стороной бамбуковый поезд. Поскольку описание напоминало очередную туристическую приманку и нам больше хотелось посмотреть деревни вокруг, мы решили, что обойдемся без него. Судя по не самым восторженным отзывам, которые я читала впоследствии, решение было правильным. Вместо этого мы зарезервировали полдневный велосипедный тур с Butterfly Tour, небольшой компанией, основанной местными студентами. Во время тура у вас есть возможность познакомиться с местными промыслами и опробовать их продукцию (рисовая бумага, сушеный бананы, рисовое вино и тд), а так же пообщаться непосредственно с людьми в деревнях. Прекрасный опыт и удачно потраченные $18. 

         
         

      Next day we took a boat to Siem Reap. It is an extreeeeeeeeeeemely long ride (sevenish hours) through the river to Tonlé Sap lake that takes you through a number of floating villages. We were taking the regular boat, but it is also possible to take a shorter trip from Sieam Reap. It feels wrong, however… People live there and I don’t think they fancy boats of foreigners shooting pictures like crazy floating almost through their homes – yet another example of the destructive forces of mass tourism… Somehow, my fellow travellers did not feel like they were intruding… // На следующий день мы отправились на лодке в Сим Рип. Это оооочень утомительная и долгая поездка (около 7 часов), проходящая через множество плавающих деревень. Мы плыли на обычной рейсовой лодке, но из Сим Рипа можно взять более короткий тур. Но честно говоря, в части озера, наполненной туристическими лодками, я чувствовала себя не в своей тарелке, потому что они проплывают в непосредственной близости к реальным домам реальных людей, у которых нет возможности скрыться от объективов фотокамер. Было бы вам приятно, если мимо вашей гостиной регулярно проплывали бы лодки благополучных туристов? Нет? Почему-то на нашей лодке никого кроме меня это особенно не смущало… 

        
          
        

      Ascot-style

        
          
          
         

      I already told you about the temples of Angkor. In the next post, I will tell you more about the things we did not do – ithis time in Laos // О наших приключениях в храмах Ангкора я уже рассказывала. В следующий раз я продолжу рассказывать о том, чего мы не сделали – теперь уже в Лаосе. 

      Small annoyances of a big travel

      I love traveling and I am enjoying every single day of my trip. But it’s not all sunshine and rainbows, there are things that are particularly getting on my nerves. Here’s my top 10, in no particular order // Я люблю путешествовать и наслаждаюсь каждым днем. Но не все всегда безоблачно и многое действует мне на нервы. Вот мой Топ 10, без какого-то порядка в классификации: 

      1. Living out of a backpack. All the things I might have needed seem to be at home and nothing matches although I spent some time planning my backpackers wardrobe. This bothers me even on weekend getaways, so four months adventure is a whole new experience of missing stuff. I know this is a totally non-Buddhist, materialistic thought and basically one pair of pants and two t-shirts do the trick // Мой рюкзак – моя вселенная. Я довольно долго думала, что мне взять с собой и сочетаются ли эти вещи между собой, но все равно порой кажется, что все вещи, которые могли бы пригодиться, остались дома. Такое со мной происходит, даже когда я уезжаю из дома на викенд, что уж говорить о четырех месяцах. 
      2. Keeping clothes in a pile on the floor. The idea of a floordrobe is not new to me – I do occasionally drop stuff as I go to make my way to bed at home. Occasionally // Хранение вещей кучками на полу. Что и говорить, иногда и дома мои вещи можно обнаружить на полу на тропе от входной двери к кровати. Иногда. 
      3. My hair is never completely dry or completely clean. Due to this humidity and my aversion against hair dryers (largely unavailable in hostels and cheaper hotels anyway), my hair is always somewhat damp. Throw regular cycling on dusty roads in the mix – and I might have DIY dreadlocks soon // Мои волосы никогда не бывают совершенно сухими или совершенно чистыми. Из-за высокой влажности и моей нелюбви к фенам (которых, к слову, и нет в хостелях и недорогих отелях), волосы всегда остаются чуть влажными. Добавьте к этому велосипедные поездки по пыльным дорогам – и я на лучшем пути к импровизированным дредам. 
      4. I. MISS. HIGH HEELS! And my fancy dresses. And dressing up. Although I am advocating the fact that you don’t need to look like Robinson Crusoe if you’re backpacking and I have fancier stuff with me (consider my jungle hiking outfit seen here) , I don’t have a single pair of high heels with me. This has less to do with not having certain things with me as in (1) and more with the ridiculousness of wearing a cocktail dress and fancy heels in the middle of Laos // Я скучаю по высоким каблукам! И нарядным платьям! И возможности нарядиться! Я не считаю, что путешествие с рюкзаком обязывает выглядеть как Робинзон Крузо, и взяла с собой более нарядные вещи (как мой вид для прогулки по джунглям), но у меня нет с собой высоких каблуков. 
      5. Packing and unpacking way too often. I am pretty sure that my stuff has doubled in size since I have started. Every time I pack, I have more and more troubles to fit everything in and I swear I did not do any shopping sprees // Постоянное рас- и запаковывание рюкзака. Я абсолютно уверена, что мои вещи растут по мере путешествия. Каждый раз, когда я складываю рюкзак, мне немножечко сложнее уместить все вещи. Честное пионерское, я не поддавалась соблазнам шоппинга!
      6. Buses. Night buses. Day buses. Tuk-tuks. I already wrote about some bus experiences here and here, the more recent favorites include (a) the hotel bus from Phnom Penh to Battambang (Cambodia). Hotel buses are quite common in Cambodia for overnight trips. You have a regular albeit narrow bed where you can strech out your legs. Important to know: firstly, if you are traveling alone, chances are that you will get a neighbor, so either book two places or prepare to be not too touchy about your private space. Secondly, if you are taller than 180cm / 5’10”, the length of the bed will not allow you to strech out completely. But this was not the problem, since I was for once traveling with a friend and am exactly 180cm. The problem was that the driver insisted on listening to some sort of Cambodian top 100 pop hits full volume all the way to freaking Battambang! In the middle of the night! Numerous fellow travellers asked him to at least turn down the volume to no avail. Headphones with own music did not really help. Nor did the ear plugs (I did not try headphones over earplugs though. The idea only visited me later). When we had to stop for two hours in the middle of the night to change the wheel, the music performance continued throughout; and (b) the minivan from Luang Prabang to Vang Vieng (Laos). Ok, this one is pretty subjective since I was pretty sick (the aircons have finally gotten the best of me). The minivan was definitely built for short people. If I was just sitting straight in my seat, I was not able to fit my knees properly before the seat in front of me. I was forced to assume a number of positions during the seven hour drive that would make any yoga fan proud of me. So in addition to a sore throat, I have a sore neck, shoulders, back, legs. Needless to say that the aircon was on max all the way // Автобусы. Ночные автобусы. Дневные автобусы. Тук-туки. Я уже описывала пару приятных автобусных приключений здесь и здесь, новые приятные истории влючают в себя (а) поездку из Пном Пеня в Баттамбанг, Камбоджа, на так называемом отельном автобусе. Они довольно часто встречаются в Камбодже на ночных маршрутах и отдаленно напоминают плацкартые поезда с кроватями на двоих в два яруса. Важно не забывать, что людям, путешествующим в одиночестве, нужно либо бронировать два места, либо быть готовых делить не слишком широкую койку с абсолютным незнакомцем, и что если ваш рост превышает 180 см, то вытянуться в полный рост на кровати вам не удастся. Моя проблема была не в этом. Наш водитель слушал поп-хиты Камбоджи на полную громкость на протяжении всего пути в Баттамбанг ночью и никак не реагировал на просьбы хотя бы немного убавить громкость. Наушники и своя музыка не помогали. Беруши не помогали (идея беруши + наушники с музыкой посетила меня, увы, уже позднее). Концерт продолжался и когда мы застряли на 2 часа глубокой ночью черт знает где. (б) переезд из Луанг Прабанга в Ванг Вьенг (Лаос) на минивэне. Сознаюсь, пристрастна, ибо наконец-таки простудилась и ехала с неслабой температурой. Но минивэн был однозначно не предусмотрен для высоких людей. Даже сидя абсолютно прямо в моем кресле, я не могла уместить коленки до спинки кресла впередистоящего. Позы, которые я вынуждена была принимать во время семичасового пути, несомненно порадовали бы любителей йоги. В придачу к больному горлу, я прибыла в место назначения с больной шеей, плечами, ногами и прочими частями тела. 
      7. Obviously, the aircons. If you ask me, in Asia you cannot live without and you cannot live with them. I understand the necessity of cooling down but not the standard temperature setting of 17 degrees Celsius and the maximum capacity // Кондиционеры. Понятное дело, в Азии не выдержать без них. Но с ними тоже абсолютно невозможно, особенно при стандартной температуре в 17 градусов и максимальной мощности. 
      8. Missing certain things from home. I am not even talking about missing certain people (you know who you are) as this is too obvious. But I never thought that I am capable of missing,say, a carpaccio at Brasserie Guillaume with this intensity // Я скучаю по определенным привычкам из дома. Я даже не говорю о том, что я скучаю по семье и друзьям, это разумеется само собой. Но я никогда не думала, что смогу с такой интенсивностью скучать, к примеру, по карпаччио из Brasserie Guillaume. 
      9. Only meeting Frenchies in their early to mid-twenties. Do other nationalities/age groups even travel? // На пути мне встречаются только французы лет двадцати. Другие нации и возрастные категории вообще путешествуют?
      10. When you are traveling solo, you meet new people which is awesome. But sometimes it also means going through the same stories about yourself and your trip every day. Other people love talking about themselves, me not so. I always feel pretty un-extraordinary and sharing the Kalinka 101 on a daily basis… Guess why I do not fancy a career path as a teacher? // Путешествуя, я встречаю много новых людей и это очень здорово. Но зачастую те же самые истории о себе и своем путешествии приходится рассазывать каждый день. Некоторые люди очень любят говорить о себе, я к их числу себя не отношу. Рассказы о себе как-то усиливают во мне ощущение собственной не-экстраординарности, а преподавание основ Калинки для всех интересующихся лишь подтверждает, что карьера учителя не для меня. 

      I feel better already and hope to be able to continue my story telling on Cambodia and Laos soon // Я вроде выздоравливаю и надеюсь вскоре продолжить вещание из Камбоджи и Лаоса 🙂