Different South of France – Part 2 

After the night at the former monastery, we continued our way to Beaulieu-sur-mer, a township between Nice and Monaco. Although I have been on the Cote d’Azur already several times, this place escaped my attention (I only remember the train stop on the way to Monaco) and it’s actually a shame. The charm of this place is undeniable and it is not as overrun by tourists as its bigger sisters St Tropez, Nice and Cannes. The township is situated on one side of Saint Jean Cap Ferrat. The peninsula has a laid back French Riviera flair that gives you the feeling of being in a French 70-ies movie // После паузы в бывшем монастыре мы продолжили путь в Больё-сюр-мер, городок, расположившийся между Ниццей и Монако. К моему стыду, по сей день Больё не фигурировал на моей “личной” карте Лазурного Берега. В этот визит я смогла оценить красоту этого места, которую еще не затмевают толпы туристов, как в Каннах, Ницце или Сен Тропе. Городок расположен на перешейке полуострова Сен Жан Кап Ферра. Здесь как нигде на Лазурном Берегу сохранился еще флер французской Ривьеры 70-х годов (по крайней мере, каким я себе его представляю). 


  


The area offers a lot of activities such as open-air cinema and jazz concerts or, alternatively, the celebration of the Belgian National day with all-you-can-eat moules et frites (mussels and fries). Why Belgian? Most of the peninsula used to belong to the Belgian king Leopold II // На полуострове всегда есть, чем заняться: кино и концерты на открытом воздухе на любой вкус не редкость. Как вариант, мы могли бы попасть на празднование национального праздника Бельгии с moules et frites (мидии с картофелем фри) без ограничений. Причем здесь Бельгия?, спросите вы. Большая часть полуострова ранее принадлежала королю Бельгии Леопольду II, об этом напоминает в кладбище для Бельгийских солдат около часовни. 


The parking situation in the region is an issue. I tried not to move the car (a mid-range SUV) unless it was really necessary and kind of regretted not driving a Fiat 500. It would have probably made up for a better Riviera in the 70-ies feeling anyway // Парковки в этом регионе – удовольствие ниже среднего, поэтому я старалась не трогать машину без острой необходимости. Думаю, маленькая машинка вроде Фиата 500 подошла бы лучше и к реальностям парковки, и к стилю 70-х годов 😉

One of most prominent attractions of the peninsula is the Villa Ephrussi de Rothschild, built by Baroness Béatrice de Rothschild // Одной из главных достопримечательностей полуострова является Вилла Эфрусси-де-Ротшильд, построенная баронессой Беатрис де Ротшильд в начале 20-ого века.   

 An avid collector, the Baroness filled the mansion with antique furniture, Old Master paintings, sculptures, objets d’art, and assembled an extensive collection of rare porcelain. On her death in 1934, the childless Baroness donated the property and its collections to the Académie des Beaux Arts division of the Institut de France. The Villa is now open to the public // Известная своей любовью к коллекционированию, она украсила виллу подлинными предметами искусства XV—XVIII веков. Беатрис, которая не оставила после себя прямых наследников, завещала виллу и все собранные ею предметы искусства Французской Академии Изящных Искусств. В настоящее время вилла является музеем и открыта для посещения.

It is surrounded by nine spectacular gardens, each on a different theme: Florentine, Spanish, Garden à la française, exotic, a stone garden, a Japanese garden, a rose garden, Provençal and a garden de Sèvres // Вилла окужена садами, которые : флорентийский, испанский, французский, экзотический, каменный, японский, провансальский, сверский и розарий. 

  
 

The garden was conceived in the form of a ship, to be viewed from the loggia of the house, with the sea visible on all sides. It was inspired by a voyage Baroness made on the liner Île de France. According to the film you can watch about the history of the villa, the gardeners who maintained the gardens were dressed as sailors, with berets with red pom-poms // Общая форма садов образует собой борт корабля, мостик которого находится на балконе виллы. Отсюда видно море с обеих сторон полуострова! Необычая форма садов – результат путешествия Беатрис на лайнере Île de France, оставившего неизгладимый след в ее памяти. Согласно фильму о вилле, который можно посмотреть здесь же, даже садовники были одеты в тельняшки и береты с красными помпонами!          

After a morning spent at the Villa de Rothschild, you may want to continue to Paloma Beach, either to have lunch or to enjoy. Lazy afternoon between sun and sea. Paloma Beach is one of the private beaches on the peninsula, the shy relative of the pompous Plages de Pampelonne around St Tropez. It seems to have picked up quite some allure nevertheless – reservations are recommended like a week in advance. Havng said that, we managed to get a place here both times we passed by, obviously due to “last minute cancellations” and “people just not showing up”. Lunch options are good, my favorite being the salade niçoise comme on l’aime (as we love it) paired with a readonably priced bottle of rosé. They also have a separate fee for the sunbed, the umbrella AND the towel. But skepticism aside, Paloma is a beautiful and peaceful beachwith a breathtaking view on the baie des Fourmis, all valid reasons to come back again and again // После прогулки по вилле и садам самое время направиться на Paloma Beach, чтобы пообедать или провести остаток дня на пляже между солнцем и морем. Палома – один из частных пляжей полуострова, которому не дают покоя лавры пляжей Пампелон у Ст Тропе. Вас снисходительно проинформируют, что места на пляже лучше резервировать за неделю, но оба раза, что мы были там, нам “просто повезло”. У Паломы так же отдельный тариф на лежаки, зонтик и полотенца. И пляж галечный. Но долой сарказм, место чудесное, море спокойное, на бухту Fourmis открывается сказочный вид. Этого достаточно, чтобы возвращаться снова и снова.   

   
 

But South of France has more to offer than the sea and the beach – next time I will take you to the mountains! // Но юг Франции не ограничивается морем и пляжем – в следующем посте я покажу вам горы! 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s